Dungeons 3

Dungeons 3

Not enough ratings
Українізатор Dungeons 3
By Демонопоклонник
Повна українська текстова локалізація для Dungeons 3: інтерфейс, субтитри, діалоги, DLC — усе перекладено так, що навіть Абсолютне Зло звучатиме, як пісня солов’я. Тепер Оповідач скаржиться на жахливі умови праці українською, а Талія послуговується кличним відмінком, сварячись сама з собою!
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
🔰 Вступ
Вітаю, послідовники Абсолютного Зла.

У темряві своєї глибокої, затишної лабораторії Абсолютне Зло не байдикувало. Ні, воно не займалося знищенням світу (цього разу), а дні й ночі невтомно сиділо над стародавніми сувоями, підручниками, інструкціями зі складання ЗНО, НМТ чи як воно там зараз називається, намагаючись осягнути всі тонкощі відмінків, наголосів і слів на літеру “ґ”.

Так, Абсолютне Зло вивчило українську! І, звісно ж, не самотужки — воно примусило до цього всіх своїх підлеглих та, навіть, героїв, що були ув’язнені у катакомбах.
Тепер і ваш улюблений Оповідач, і генералка з розвоєнням особистості — Талія, і Малі Шмаркачі, і вічно п’яна Орда, і пекельні Демони, і, навіть, безмозкі немертві — усі вони заговорили українською. Хтось із гордістю. Хтось із протестом.

Тож радій, Володарю Підземелля, бо відтепер у Dungeons 3 можна грати українською мовою. У цьому посібнику ти дізнаєшся, як саме змусити своїх підлеглих заговорити українською.
📜 Опис
Ця українська локалізація для Dungeons 3 забезпечує повний текстовий переклад усієї гри: інтерфейсу, діалогів, субтитрів, описів персонажів, приміщень, здібностей, досліджень та всіх доповнень (DLC). Переклад створено з урахуванням фірмового гумору гри, адаптованого до українського контексту, із культурними відсиланнями, що будуть зрозумілими українському гравцю.

Оскільки в грі відсутня офіційна підтримка української мови, ця локалізація замінює англійську. Тобто, після встановлення, весь текст, який раніше був англійською, відображатиметься в грі українською мовою. Локалізація розрахована на Steam-версію гри, однак може працювати і з іншими виданнями (потребує тестування).

👉 Локалізація виконана на основі файлів гри версії 1.7.

Переклад є фанатським і створений неофіційно, з дотриманням духу оригіналу, але без участі розробників гри.







🛠️ Інструкція зі встановлення
⚠️ Перед встановленням рекомендується зробити резервну копію оригінальних файлів гри, що замінюються.
  1. Завантажте архів із локалізацією
    🔗 Посилання: Google Drive[drive.google.com]

  2. Розпакуйте архів у зручне місце.

  3. Замініть файли локалізації:
    У папці …\steamapps\common\Dungeons 3/Dungeons3.app/Contents/Data/AssetBundles замініть файли font.unity3d та loca_en_text.unity3d на ті, що були розпаковані з архіву.

  4. Запустіть гру: перевірте інтерфейс та субтитри.

  5. Щоб повернути англійську локалізацію:
    Steam → Властивості Dungeons 3 → Інстальовані файли → Перевірка цілісності файлів гри
    або
    замініть змінені файли на оригінальні з резервної копії.

🔗 Посилання
📥 Завантажити локалізацію: Google Drive[drive.google.com]


Подяка авторам посібників та ресурсів, що були використані для створення локалізаії:
🐞 Відомі проблеми
📁 Локалізація тестувалася на Steam-версії гри. Її сумісність з іншими версіями (GOG, Epic тощо) не перевірялася.

🏗️ Опис споруд “Катедра”, “Тренувальний манекен” та “Катувальне причандалля” є однаковим. Це помилка оригінальної гри, яка присутня також в англійській версії.

✍️ Можливі окремі одруки чи неточності. Якщо помітиш щось — повідом про це, і Малі Шмаркачі Абсолютного Зла спробують якнайшвидше виправити це.
😈 Автор
Переклад, технічні роботи та тестування: Сатаніст Богопоклонник.
🗨️ Зворотний зв’язок та подяка
Якщо ви знайшли помилку, маєте побажання чи хочете допомогти з покращенням перекладу — залишайте коментарі під посібником.

Зло Що-Не-Змикало-Ночами-Очей та його Малі Шмаркачі вдячні тобі, безжальний Володарю Підземелля, за інтерес до цієї локалізації. Якщо вона викликала у тебе хоча б один зловтішний смішок, значить, усе було не дарма.

Не соромся поширювати цей посібник серед інших майстрів підземель, любителів бороти всіляких праведничків та карати їх. Покажи, хто тут бос!

Додавай цей посібник в обране, залишай коментарі — і най прославляється Абсолютне Зло!😈
7 Comments
Демонопоклонник  [author] 1 hour ago 
Зло Що-Миттєво-Реагує-На-Відгуки одного дня обов'язково зверне увагу на ці проблеми.

Тим часом дякую за відгук та фідбек. Радий, що локалізація та адаптації сподобались
Jeidoz 5 Oct @ 2:20pm 
Пройшов всі доповнення із вашою локалізацією! Відмінна робота. Лише на два-три недоліка перекладу зустрів. Адаптація жарітв теж класна. :evilfy::orcster::fbump::dungeonsaxe:
Jeidoz 2 Oct @ 1:46pm 
Доповнення "Зіткнення Богів", рівень "Гора Призначення - По Інший Бік". Приблизно 3тя фраза оповідача із кінця є обрізана/недописана й там просто написано "Проте", коли оповідач говорить цілі два речення.
Демонопоклонник  [author] 29 Sep @ 4:44am 
Заклопотане Зло обов'язково спорядить неспроряджену команду розвідників :RogueChicken: з метою встановити та занотувати :cleanfloppy: усі параметри цього мацака...
...Коли знайде на це вільний час.
Jeidoz 28 Sep @ 8:20am 
Доповнення про Кариби. Переклади рівнів складності мацаків/щупалець кракена. Перші дві впорядку (слабний й нормальний) але третій ("найтяжчий") чомусь написано роздертий. Й те щупальце ще рядом із данжем й такий переклад може ввести у оману що це покалічаний й легкий мацак, коли на ділі один із найживучіших?
Демонопоклонник  [author] 19 Jul @ 9:12am 
Абсолютне Зло задоволене, що йому вдалося потішити власних послідовників.
А тепер: :cozyspaceengineersb:годі байдикувати, вперед до роботи! Зак-зак! До роботи! Знищити усе добро! :cozyspaceengineersb:

Ой, не з того всесвіту.
UbrA 19 Jul @ 12:55am 
Клас! Зло нарешті вивчило Українську :)