Drova - Forsaken Kin

Drova - Forsaken Kin

Not enough ratings
1.3繁體漢化文本
By umax1011
此繁體化,是基於 Scyll@.TW 的指南,而再將EN檔案的日期是3/29的,再次使用AI翻譯完成。

使用的AI翻譯軟體為 Gemini Personalization 所翻譯。

有採用以下替換

Drova → 德羅瓦
內梅頓 → 聖地
紅塔 → 血色高塔
成吉思汗 → 森吉茲
米凱許 → 米凱西
拉斯特莫斯 → 赤鏽苔
加萬 → 高文
研朵拉 → 詹卓
殘存者 → 倖存者
伐木工 → 豪爾
哈倫 → 哈隆
列文 → 萊文
歐根 → 尤金
多汁的肉 → 鮮嫩的肉
治療植物 → 藥草
大型治療植物 → 大型治療藥草
沼澤菇 → 毒蠅傘
鶴嘴鋤 → 十字鎬
工作區域 → 工作臺

其餘可能有些翻譯會與原作者 Scyll@.TW 有些許差異(人名翻譯,地名翻譯),再請斟酌使用。

個人測試是可以用的,其中資料放置的位置,請參考Scyll@.TW

resources.assets 下載處 (請注意自己遊戲的裝置)
https://www.nexusmods.com/drovaforsakenkin/mods/15

1.3版 翻譯的繁體文本 下載處
https://drive.google.com/drive/folders/18nkN0Wp-z_EK0-1hkvPa206De6jM67tL

希望能幫助到想再投入此遊戲的朋友。
4
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
資料來源
15 Comments
Yei (ts) 28 May @ 10:27pm 
原來被吃了...不懂為啥別人發GD連結都沒事就我被擋...改這樣試試 https://docs.google.com/document/d/1zDnLpWtghp8_59SNHutrNxsdIYnjmhCBPG7w0RwMKLg/edit?usp=sharing
ARC 28 May @ 8:15am 
大佬,那个替换工具的链接挂了,可以再提供下吗?
Yei (ts) 17 Apr @ 10:47am 
突然發現沒貼好 這邊補丟連結{LINK REMOVED}
Yei (ts) 17 Apr @ 10:05am 
這是我根據Github弄替換工具,我原本用來搞其他遊戲用的,但這個腳本源頭是來自這遊戲的替換字體工具,看來這東西還是能派上用場。
https://i.imgur.com/RhpsMIe.png
使用方法就是解壓縮丟到遊戲目錄,打開font.exe找你要的字體,就會自動完成替換了。 Google雲端 [ drive.google.com ]

因為打包的程式沒有簽章可能會報毒,如果會怕,連結內也有純py腳本,但需要安裝python並根據腳本提示安裝套件。
Enzo Sangue Blu 10 Apr @ 3:11pm 
非常感謝!
umax1011  [author] 4 Apr @ 8:14am 
各位 只要版本有更新的話,這部分要去更新resources.assets
更新連結在資料來源處,那位大大有更新的能力,我只是充當一下搬運工,讓大大的努力多一個連結可以讓人看見,目前我有看到大大已更新1.31版本的resources.assets(MAC沒有更新)
Qoopotato 2 Apr @ 1:13am 
感謝漢化QQ
本來因為沒有中文打退堂鼓
沒想到下面評論就有人提供漢化補丁
真的是及時雨
非堂感謝!:steammocking::steammocking::steammocking:
umax1011  [author] 1 Apr @ 10:51pm 
Mac的resources.assets 請到上面資料來源的原作者那邊下載你的版本喔,我的雲端裡的是win版本的,再來只要參照Scyll@.TW大大的放置方式就,應該就能遊玩了
xbox360 1 Apr @ 10:10pm 
哥,想請問你一下我是用mac m1 max開來玩,中文化安裝後進入遊戲什麼都沒有顯示的話,該怎麼處理比較好呢?感謝你的付出
傻叔的工具人 1 Apr @ 2:05pm 
太感谢了!终于可以继续我的旅程了!
唯一要注意的是名词的统一性,例如:
强壮野猪,灵火,和前文中的翻译不一样。但是已经不影响游玩了,再次感谢!