Awaria
31 ratings
[PL] Pełne tłumaczenie gry
By MlotPL and 1 collaborators
Prezentujemy pełne tłumaczenie do gry Awaria w naszym wykonaniu. [1.1]

Zawiera ono:
-Pełne tłumaczenie dialogów oraz imion postaci
-Pełne tłumaczenie interface'u i tekstu w grze
-Pełne tłumaczenie cutscenek i animacji
-Pełne tłumaczenie przepisu oraz kilku słów od Łukasza
-Gif z jeszcze bardziej Polską Ulą Usterką

Miłej zabawy!
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
INFO
Inżynieria wsteczna i tłumaczenie obrazków:
MlotPL
Tłumaczenie tekstu i dialogów:
_Maks19_


W razie błędów lub pomysłu na zmienienie czegoś proszę napisać w komentarzach!
Pliki do pobrania
link do pliku [drive.google.com]
Instrukcja
  1. Na liście gier kliknij prawym przyciskiem myszy na grę, a następnie wejdź do
    Zarządzaj > Przeglądaj pliki lokalne









  2. Rozpakuj pobrane pliki gdziekolwiek (za pomocą np. winrar lub 7z), a następnie pliki wklej do odpowiednich folderów w folderze gry(zaznaczone na czerwono):
    .json do local
    .assets i globalgamemanagers do Awaria_Data
    ‎ㅤ
  3. Gotowe możesz uruchomić już gre i cieszyć się pełnym spolszczeniem gry. \ ^w^ /




8 Comments
Mr.Bomba 27 Aug @ 12:57pm 
Wielkie dzięki.
MarcelO 18 Mar @ 3:03am 
a czy zamiana plików nie usunie postępu? (nie znam się)
EnderSpulka 1 Mar @ 3:37am 
Macie może panowie discorda?
Mam do was pewną sprawę
szarydemon 6 Feb @ 7:50am 
Wielkie dzięki.
_Maks19_  [author] 4 Jan @ 4:58am 
Nie ma sprawy, jako że jesteśmy fanami twórczości Łukasza to była to dla nas przyjemność.
I my dziękujemy za skorzystanie z tłumaczenia.
Syujepanth 29 Dec, 2024 @ 5:50pm 
Dziekuje panow, ze tlumaczyli ta gre na jezyk polski. To byl bardzo ciekawy experience
_Maks19_  [author] 28 Dec, 2024 @ 8:13am 
Dzięki za opinię! Postaramy się poprawić tłumaczenie
Opossum Valenrodum 28 Dec, 2024 @ 7:08am 
Bardzo dobre spolszczenie, ma "klimat" gier od vanrippera.
W kwestii błędów, które rzuciły mi się oczy:
- Dr. Strzyga kiedy pojawia się na etapie 11 jest podpisana jako Dr. Striga, z resztą tak samo jak po etapie 12 i 13. Właściwie to częściej pojawia się jako "Striga" niż "Strzyga".
- Kilka słów od Szefowej, etap 12: napisane jest "Za zwyczaj" zamiast "Zazwyczaj".