PowerSlave Exhumed

PowerSlave Exhumed

Otillräckligt med betyg
Русификатор игры (текст + звук)
Av DXZ och 1 medverkande
Проект перевода, нацеленный на облегчение понимания сюжета и квестов игры для русскоязычных игроков.
2
2
   
Utmärkelse
Favorit
Favoritmarkerad
Avfavoritmarkerad
Введение
Powerslave Exhumed (в отличие от изначального DOS/Build релиза) является метроидванией, где критически важно понимать, что от игрока хочет дух фараона Рамсеса, чтобы выполнить его квесты.

Для русскоязычных игроков это может стать камнем преткновения, ведь игра нелинейна и двигаться вслепую по местности может быть проблематично.

Причём, самая важная информация подаётся не текстом, а аудио монологами упомянутого фараона Рамсеса.

Ведомые желанием создать понятный и качественный перевод игры, несколько людей собрались в творческое объединение, которое в шуточной манере, в честь пиратских переводчиков 90-х, назвали "Вектор Парадокса".

И мы предлагаем всем желающим установить созданный нами русификатор к данной игре!


Более подробная демонстрация озвучки:
Где взять перевод и как установить
Архив можно получить здесь:
drive• google• com/file/d/1i5-EQYpH59hWaXcriCshICZMTWzSqZpe/view?usp=sharing

(Замените • на обычные точки, ибо Стимчанский настолько против ссылок стал, что прошлую попытку зaпостить он зaбaнил)

Установка:

Распаковать файлы из скачанного архива по примерному адресу:
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PowerSlave Exhumed

Подтвердите замену всех старых файлов.

(Критически важно заменить и .exe файл, так как часть фраз вшита Найтдайвами именно туда)

После этого можете наслаждаться игрой!

Важное примечание: к сожалению, ачивменты будут отключены, так как любое изменение файлов игры воспринимается движком как "мод", который может позволить нечестным путём добыть сложные ачивки.

Так же рекомендуется (но абсолютно не обязательно) поставить мод на исправление хитбокса главного героя, чтобы было проще уклоняться от снарядов врагов:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=2829108829
Над проектом перевода работали
Dexiaz: перевод и редактирование текста, редактирование шрифтов, редактирование катсцен.
Jeider a.k.a. MatrixSektor: инструментарий для редактирования катсцен (липсинк);
M4XD3V1L: озвучка Рамсеса;
NicolasTheFuggit: озвучка Рикардо;
DroKI: обработка аудио;
Muusi, Civvie11: помощь с распознаванием английского текста из аудио;
Dr. Vlad: различная помощь с редактированием игры.
5 kommentarer
DXZ  [skapare] 14 maj @ 7:04 
Ну я сам себе при бета тестах ставил русификатор - ачивки отключаются.
niklmar 14 maj @ 5:17 
Кто то ставил русификатор?
Достижения таки не падают или падают?
Seventeen 4 jan @ 8:00 
Большое спасибо за такой отличный/качественный перевод!!! По сути от фанатов игры:steamthumbsup: С этой игрой познакомился ещё в 2001 года,так то она с 1996 года. До сих пор цепляет гемплеем,проработкой уровней,да и куклы-это конечно вообще отдельная песня.
P.S. Отдельный респект за перевод уровней сложностей раб/жрец/фараон!)
vlad_Komar 3 dec, 2024 @ 1:39 
Спасибо, вот нежданчик то! Эту же игру почему то вообще в своё время не стали пираты переводить.
DXZ  [skapare] 17 aug, 2024 @ 22:25 
Хотелось бы выразить особую благодарность Jeider'у за помощь с инструментарием. На самом деле, за липсинком Рамсеса стоит целая эпопея, полная всяческих неожиданных трудностей. Поэтому, хотел бы отметить, что Jeider работает над полномасштабным сиквелом к игре Freelancer - "Freelancer: The Nomad Legacy". Если вы фанат космосимов или даже фанат конкретно Фрилансера - обязательно обратите внимание на данный проект!