Caves of Qud

Caves of Qud

26 ratings
Русский перевод Caves of Qud (УСТАРЕЛО)
By Efreiter
К сожалению, это АВТОперевод, машинный и довольно кривой.
2
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Инструкция
1) Скачайте загрузчик BepInEx_x86 для вашей ОС, версия может обновляться, конкретно у меня BepInEx_win_x86_5.4.23.2.zip
https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases

2) Скачайте XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.1.0.zip
https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0

3) Там же скачайте шрифт TMP_Font_AssetBundles.zip.

4) Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019 в корневую папку игры (ПКМ по игре > управление > локальные файлы, просто скиньте туда содержимое трёх архивов)

5) Откройте и закройте игру

6) В папке BepInEx (что вы распаковали в папку игры)\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью удобного текстового редактора

7) Настройки должны выглядеть так:

[Service]
Endpoint=PapagoTranslate
FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2

[General]
Language=ru
FromLanguage=en

[Behaviour]
MaxCharactersPerTranslation=200
IgnoreWhitespaceInDialogue=True
MinDialogueChars=2
ForceSplitTextAfterCharacters=0
CopyToClipboard=False
MaxClipboardCopyCharacters=5500
ClipboardDebounceTime=1.25
EnableUIResizing=True
EnableBatching=True
UseStaticTranslations=True
OverrideFont=
OverrideFontSize=
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
FallbackFontTextMeshPro=
ResizeUILineSpacingScale=
ForceUIResizing=False
IgnoreTextStartingWith=\u180e;
TextGetterCompatibilityMode=False
GameLogTextPaths=
RomajiPostProcessing=ReplaceMacronWithCircumflex;RemoveApostrophes;ReplaceHtmlEntities
TranslationPostProcessing=ReplaceMacronWithCircumflex;ReplaceHtmlEntities
RegexPostProcessing=
CacheRegexPatternResults=False
CacheRegexLookups=False
CacheWhitespaceDifferences=False
GenerateStaticSubstitutionTranslations=False
GeneratePartialTranslations=False
EnableTranslationScoping=True
EnableSilentMode=True
BlacklistedIMGUIPlugins=
EnableTextPathLogging=False
OutputUntranslatableText=False
IgnoreVirtualTextSetterCallingRules=False
MaxTextParserRecursion=1
HtmlEntityPreprocessing=True
HandleRichText=True
EnableTranslationHelper=False
ForceMonoModHooks=True
InitializeHarmonyDetourBridge=False
RedirectedResourceDetectionStrategy=AppendMongolianVowelSeparatorAndRemoveAll
OutputTooLongText=False
TemplateAllNumberAway=False
ReloadTranslationsOnFileChange=False
DisableTextMeshProScrollInEffects=False
CacheParsedTranslations=False

8) В параметрах запуска игры (ПКМ по игре в стим > свойства) указать следующее (внимание, то, что я указал жирным, у вас может отличаться!):
—doorstop-enable true —doorstop-target "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Caves of Qud\BepInEx\core\BepInEx.Preloader.dll"

Примечание:
Сочетания клавиш в игре:
ALT+T - переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
ALT+0 (ноль) - включение панели настроек автопереводчика.
ДОПОЛНЕНИЕ
По просьбе из комментов:

DeepL переводит несколько лучше, чем Papago и куда лучше гугла.

В XunityAutranslator на данный момент DeepL не работает, потому что в существующей библиотеке используется старый адрес веб-клиента сервиса.

1. Чтобы использовать DeepL, нужно для начала скачать правленую библиотеку

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip

2. Заменить старый файл по пути: ...\Steam\Steamapps\common\Caves of Qud\BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET

3. Далее изменить в AutoTranslatorConfig.ini:
Endpoint=DeepLTranslate
Заключение
Перевод работает автоматически, его качество может зависеть от многих факторов, в настройках во время игры можно покопаться, потыкать разные переводчики и посмотреть, какой вам подойдёт больше.
Но это не отменяет того, что это костыль. Перевод ОЧЕНЬ кривой, но приходится довольствоваться тем, что есть.
Так как игра на ходу пишет текст, каждый отдельный забег уникален, сделать для неё нормальный перевод... довольно сложно.

Данный гайд скомпилирован на основе вот этой темы[forum.zoneofgames.ru] на ЗоГ'е
Спасибо ребятам
36 Comments
Efreiter  [author] 25 Sep @ 7:35am 
@Annihilator выражаю благодарность, проверил информацию, к сожалению, автоперевод нормально работает только на старой версии. Если что-то изменится, дополним руководство
Annihilator 5 Sep @ 12:38pm 
Так что ждать только патчей обновлений для новой версии движка или идти дружно учить английский
Annihilator 5 Sep @ 12:37pm 
а еще старая версия игры 32 бит на 86 архитектуре что тоже важно поскольку для 64 нужны другая версия плагинов и сразу скажу можете не искать я убил 2 дня на поиск альтернатив и все не поддерживает и не имеет патчей для работы с 6 юнити в новом обновлении игры
Annihilator 5 Sep @ 12:32pm 
Для всех кто хочет весело переводить автопереводчиком данный гайд работает только для старой версии игры потому что разработчик мудак и перевел игру на юнити 6 и 64 бит что ломает работу автоперевода поскольку нету оптимизации и патчей для работы с 6 юнити для автопереводчика ждите патчей короче или играйте на старой версии игры до 209.46 и радуйтесь переводу всем удачи хорошего настроения
Overlord 25 Aug @ 12:31pm 
ну и как? у кого нибудь работает?
у меня просто на загрузочном экране застревает:PrisonerDeadpan:
Буду благодарен, если напишите что у вас в итоге:WitchSad:
Drevnij2010 19 Aug @ 3:17am 
#Теперь Всё Путем? Пробовал и у меня запустилась игра и не запустился перевод. Если у тебя все заработало не поделишься способом?
Hiro 15 Aug @ 9:02pm 
Кароч, всё сделал как надо, даже нейросеть попросил помочь, в итоге такая же шляпа на застывшем лого.
Dizit3 15 Aug @ 12:16am 
Mono версия
Dizit3 15 Aug @ 12:15am 
https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases/tag/v6.0.0-pre.2

С новым BepInEx/releases/tag/v6.0.0-pre.2 64x работает, не виснет на лого
Седой 13 Jul @ 11:06am 
Что там на Стим деке кому-нибудь удалось перевод сделать?