Muse Dash

Muse Dash

58 ratings
Muse Dash Parche Español 5.8.0
By PabloV
Esta es una modificación para el juego que traduce la mayoría de los textos al español.
No se necesita instalar ningún programa, solamente copiar y pegar.
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Bienvenidos
Hola, soy PabloV. Actualmente estoy trabajando en una modificación que traduce Muse Dash al español. A diferencia del parche creado por Lukita (desactualizado para la versión actual), este solo traduce la mayoría de los textos, no todos.

Estuve bastante tiempo buscando los textos faltantes y no los encontré por ningún lado, así que decidí lanzar lo que tenía ya completo. Aun así, los textos faltantes no son tan importantes... espero.

-¿Por qué no le pregunté a Lukita por los textos faltantes? Pues le consulté sobre esto, pero las herramientas que él usó para modificar el juego son diferentes a las que yo utilicé, así que no pude encontrar los archivos que contienen los textos faltantes.

Si vez que hay algún error de traducción o una palabra que no debería de estar, puedes avisarme para poder cambiarlo.
Como saber la version del Juego
Una explicacion rapida para saber la version del juego actual, esta se puede encontrar yendo a opciones, en la esquina inferior derecha.



Contenido






Actualización 16/07/24
Se tradujeron los nombres de algunas canciones.

Actualización 17/07/24
Se tradujeron las ilustraciones
Se volvió a traducir todos los diálogos de personajes tomando como referencia la versión japonesa. Ahora son mucho mas comprensibles y acorde a sus audios.

Actualización 20/07/24
Se tradujeron los textos de inicio en los modos de juego de touhou.
Se retocaron algunos mensajes durante las pantallas de carga.
Se tradujeron los mensajes al fallar.




Actualización 26/07/24
Se actualizo el mod para ser compatible con la nueva actualización [MUSE RADIO - FM105]

Actualización 27/07/24
Se tradujeron los archivos faltantes de la anterior versión.

Actualización 22/08/24
Se agrego una descripción para todos los personajes.

Actualización 23/08/24
Se modifico el mod para ser compatible con la nueva actualización del juego [Muse Dash × Cytus II × Rizline Trilateral]
También se tradujeron 2 ilustraciones que no han sido implementadas en el juego. Posiblemente se activen en la proxima update (MusedashxMoondrop?)
Un pequeño spoiler:


Actualización 29/09/24
Se tradujeron todos los diálogos y artes del nuevo personaje.
Se modificaron los archivos del parche para que sean compatibles con la nueva actualización.
Quedo pendiente los mensajes al fallar.
Aviso: En los diálogos de Marija, se menciona a un Doctor, quien es el responsable de crearla/modificarla, en cuanto a la identidad de este Doctor, hay una parte de los diálogos que apunta a que es el JEFE de los niveles space station[musedash.fandom.com] "Esa científica loca que está sentada en el OVNI es la Doctora que me modificó.". Digo esto porque tanto en los diálogos del japones como del ingles se refieren a este personaje como Doctor.
Es por esto que los dialogos en los que se menciona a este personaje, se cambia el Doctor por Doctora, por ahora no logre encontrar información que esclarezca esto, asi que lo dejare asi.

Actualización 25/10/24
Se tradujo el nuevo contenido que vino con la actualización 4.9, [DEEMO Ⅱ collab]

Actualización 23/11/24
Se tradujo el nuevo contenido que vino con la actualización 5.0 4.10.0 [Touhou Mugakudan -IV-]

Actualización 28/12/24
Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 4.11.0 [Muse Dash × Blue Archive collab music pack]

Actualización 26/1/25
Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 5.0.0 [Mush Dash × Arknights Second Collab]

Actualización 28/1/25
Se retocaron los diálogos de W y Amiya.
Uno de los cambios tiene que ver con la palabra "Kousagi", que traducida del japonés sería "Conejito/a", pero decidí dejarla en su idioma original, ya que suena mejor (ya sabrán a quién se refiere con esta palabra).
También, los nombres en la sección de personajes estarán otra vez en inglés (por ejemplo, Pequeña Delincuente -> Bad Girl), ya que en la tienda del juego, al tener los nombres modificados, sus ilustraciones no aparecían (solo era un error visual). Es un cambio sobre el cual todavía tengo dudas si revertirlo, así que estoy escuchando opiniones.

Ahora bien, sobre los Muse Warrior, como eran un chiste y no tenian voces, se me habian pasado por alto traducirlos. Pero ahora me quedan como un pendiente. (Aun asi, me siento triste por Part-Time Warrior, la unica sin voz)

Actualización 31/1/25
Se tradujeron los dialogos de los Muse Warrior

Actualización 28/2/25
Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 5.1.0 [Cosmic Radio 2024 update]

Actualización 29/3/25
Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 5.2.0 [April Fool's Day]
Esta actualización trajo un nuevo nivel secreto muy interesante; se tradujeron sus sprites y se modificaron algunas preguntas para que tuvieran más sentido.
También aproveché para traducir algunos sprites de la actualización anterior (DJMAX) y los filtros en el menú de búsqueda por nivel.



Además, por primera vez en nueve meses, agregaron algunas líneas de código con texto. Estas corresponden a los niveles de dificultad Master y Supreme. Lo malo es que los modos Easy, Normal y Hard siguen sin texto.

Más cosas: agregaron una nueva sección en la pestaña de trofeos, donde aparece tu progreso en el juego, cuántas canciones completaste, en qué dificultad, cuántos full combos realizaste, etc.



Actualización 30/3/25
(PRIMER PARCHE 5.2.0)
Se cambio el icono que aparece cuando activas la opcion AP (All Perfect) por una S, ya que tiene mas sentido. Tambien se tradujeron los sprites de MISS y GREAT de BadGirl y el conejo robot.



La opción AP muestra un ícono junto a la puntuación del nivel. Es una ayuda para quienes buscan obtener un rango S Dorado (100%). Si por alguna razón fallas un golpe, sufres daño, etc., este ícono desaparecerá, indicando que ya no cumples las condiciones para lograr el 100%.



Debido a esto, creo que sería más razonable que el ícono fuera una S dorada en lugar de AP.

Actualización 05/04/25
(SEGUNDO PARCHE 5.2.0)
Se le dio un nuevo estilo visual a la sección de personajes, Elfin y Chips.
Para más detalles, ir a la parte de "Descripciones Rework".
También se modificó la fuente para incluir finalmente la letra ñ.

Actualización 25/04/25
Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 5.3.0 [Happy Otaku Pack Vol.20]


Actualización 28/06/25

Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 5.4.0 [Muse Dash × Rotaeno collab music pack]


Actualización 01/06/25

Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 5.5.1 [Happy 7th anniversary! MD Plus Project Overdose update], también se tradujo los mensajes que salen al activar un hidden sheet (canción secreta), se agrego un *Extra* que desbloquea todas las ilustraciones y videos de inicio secretos.

Contenido pt 2
Actualización 31/07/25

Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 6.0.0 [Muse Dash × Rhythm Master collab]


Actualización 29/08/25

Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización... ¿5.7.0...? Por alguna razón, la versión del juego pasó de la 6.0.0 a la 5.7.0

[wヘ√レvv MUSE RADIO FM106 wwヘ√レv]


Ante cualquier error, avisar en los comentarios.

Actualización 31/07/25
Se tradujo el nuevo contenido que trajo la actualización 5.8.0 「Legendary Voyage, Mystic Treasure」
Tambien se traujo los dialogos de los personajes de hallowen


Ha sido una semana larga. Si bien sabía la fecha en la que saldría la actualización, no caí en cuenta de que era lunes. Por lo general, las actualizaciones anteriores salían los fines de semana, así que me costó encontrar tiempo para poder traducir... en fin, que disfruten la update.
Nombre de Canciones Traducidas




Se modificaron los nombres de 90 canciones que tenian solamente caracteres chinos o japoneses, para que sean mas buscables desde la biblioteca.

El nombre original aparece entre corchetes:
One way subway Feat.Karin [单向地铁]
Time Graffiti [时光涂鸦]
Dolphins and Radios feat.Uranyan [海豚与广播]
Candy Color Love [糖果色恋爱学]
Love Audio Navigation feat.yousa [恋爱语音导航]
From the New World [新世界より]
Ephemeral Flower [徒 花]
Dance Dance Goodnight Dance [Dance Dance 晚安舞会]
Instant Neon feat.kumako [速溶霓虹]
Retrospective Poems on the Planet [星球上的追溯诗]
I Want to Buy, Buy, Buy. [我要买买买]
Date Declaration [约会宣言]
First Snow [初雪]
Sea of Flowers on My Heart [心上华海]
The Curse feat.早木旋子 [魔咒]
Variegated Star, Painted, Travel Poem [斑斓星,彩绘,旅行诗]
Born as Human, I'm Sorry [生而为人,我很抱歉]
Breathing of Deep Blue and Night [深蓝与夜的呼吸]
Just Won't Listen [就是不听话]
Dessert After the Rain [雨后甜点]
Confession Support Formula [告白应援方程式]
You and Pool Disco [君とpool disco]
HG Magic Modified Polyvinyl Boy [HG魔改造ポリビニル少年]
Breath of the Saint [聖者の息吹]
Focus feat.早木旋子 [焦点]
PeroPeroGames, la empresa que fabrica MuseDash, ha quebrado. [MuseDashを作っているPeroPeroGamesさんが倒産しちゃったよ~]
I'm Really Good at Japanese Style [僕の和風本当上手]
Prelude in Lapis Lazuli [琉璃色前奏曲]
Snow Falls, Merry Christmas(MD edit)[雪降り、メリクリ]
The Day to Cut the Sea [去剪海的日子]
Naked Summer [裸のSummer]
Though the Color Scented and Fades Away [色は匂へど散りぬるを]
Crimson Moonlight, Mad Blossom's End [緋色月下、狂咲ノ絶]
Night of Knights [ナイト・オブ・ナイツ]
Catalyst [カタリスト]
Insanely Mad Fran-chan's Insanely Song [物凄い狂っとるフランちゃんが物凄いうた]
Spiritual Heaven and Earth [天靈靈地靈靈]
Old Dream [旧梦]
Mermaid Radio [人鱼电台]
Twilight Little Poem [暮色小诗]
HEARTBEAT! Kyun Kyun!iKz feat.Warma [HEARTBEAT!キュンキュン!]
Ying Ying Great Battle [嘤嘤大作战]
Love Avoidance Addiction [恋愛回避依存症]
Masked Diary [假面日记]
Guys in ☆ Virtualand [男子in☆バーチャランド]
Not an ornament (Muse Dash Mix) [Ornamentじゃない]
Search for This Month's Recommended Playlist [今月のおすすめプレイリストを検索します]
Clouds and Flowers in the Moonlight Wind [月に叢雲華に風]
Koishi's Insanely Amazing Song in the Amazing Space Shuttle [物凄いスペースシャトルでこいしが物凄いうた]
The Unfenced World is a Seasonal Moonlight [囲い無き世は一期の月影]
That's Already Lovechu [それはもうらぶちゅ]
Don't Overdo It with the Vocals [ボーカルに無茶させんな]
MuseDash what is this? [MuseDashヵヾ何ヵヽ干∋ッ`⊂ぉヵヽU<ナょッナニ気ヵヾ£ゑょ]
Super Nova Blowout [ぶっとばスーパーノヴァ]
Ship of the Forest Sea [森海の船]
Swamped!! [沼った!!]
100 Years of Streamers High [100年モノのストリーマーズ・ハイ]
Night City [夜の街]
Strollin'~ FIRE!?!? [すとり~ま~FIRE!?!?]
Kawaii-kun's gorgeous space thief [Kawaiク華麗に宇宙怪盗]
39 Music! [39みゅーじっく!]
Cynical Night Plan [シニカルナイトプラン]
Seems Divine [神っぽいな]
Darling Dance [ダーリンダンス]
Hatsune world opens up the myth [初音天地開闢神話]
Vampire [ヴァンパイア]
Future Eve [フューチャー・イヴ]
Spring Storm [春嵐]
Flat [つるぺったん]
Distinguished Inferiority [劣等上等]
Telecaster Boy [テレキャスタービーボーイ]
Eh~Ah~Eh~ [い~やい~やい~や]
Hey~Hey~Hey [ねぇねぇねぇ。]
Dance of the Deer's Antlers [しかばねの踊り]
Bitter Chocolate Decoration [ビターチョコデコレーション]
Dance Robot Dance [ダンスロボットダンス]
Rose's Love feat.AKA [蔷薇の恋心]
P E R O P E R O brother✰expensive✰random✰dance(feat.音游部, howsoon)


How to make rhythm game~songs~! [How To Make 音ゲ~曲!]
Teshikani ( TESHiKANi ) [てしかに]
Resonating with the Moon's Song [月詠に鳴る]
Resounding in Moon Chant [月詠に鳴る]
Christmas Season - LLABB [圣诞季-LLABB]
Meowsic Rock (feat. 春哥,渊神)[喵斯摇]
Even If AI Composes an Ancient Denpa Song [AIに古の電波ソングを作っても]
Extraordinary Sketchbook [非日常スケッチブック]
Even Though the Blue Bird Is Already Dead [青い鳥はもう死んだのに]
Emerald Cedar [翠杜]
Piercing Clouds, Breaking Waves (feat.渊) [穿云破浪]
Super Strong Nurse Buro-chan! [つよつよナースブロウちゃん!]



Descripciones Rework


Una modificación que tenía muchas ganas de hacer desde hace tiempo.

Como algunos sabrán, al entrar a la selección de personajes en el juego base, solo aparece un cuadro con la descripción de las habilidades. Ahora, además de eso, también se mostrará una pequeña descripción del personaje en sí. Estos textos están basados en la info que aparece en la página oficial del juego[musedash.peropero.net].

Esa fue la primera modificación que hice. En ese momento solo quería traer las descripciones que ya existían en la web, pero siempre sentí que le faltaba algo más.

Hace poco logré hacer que la letra "ñ" se muestre bien en esta sección (antes aparecía con una fuente rara), y aproveché el impulso para hacerle un rework completo a varias partes: personajes, elfins, sus chips y las misiones diarias.

Siempre pensé que el juego base se quedaba corto con la información que mostraba en esas secciones. Incluso hay líneas de texto dentro del código que no se usan para nada. Así que juntando un poco de todo eso, le di más vida a cada parte.

Además de darle un estilo más colorido, ahora las descripciones de personajes y elfins muestran una pequeña sinopsis o texto, y después la habilidad correspondiente.
También los chips van a mostrar su nombre (aunque están en el código, el juego los tenía ocultos).

La sección de misiones diarias también recibió un pequeño cariño: ahora tiene la etiqueta de “Misión Diaria” y algo de color para destacarla.

Sobre las descripciones, como mencioné antes, muchas están conectadas con lo que los personajes dicen o hacen: hay referencias a lo despistada que es Yume, la rivalidad con Clear, la apuesta que perdió Rin, los gustos de Marija, el sueño de Ola... entre varias otras cosas que quizá noten.

Descripcion de la pagina web
*EXTRA* Misiones Diarias EXP Mod
Esta modificación aumenta la experiencia otorgada por las misiones diarias.
Ahora otorgarán entre 1 y 3 niveles, dependiendo de la misión (algunas básicas otorgarán cerca de tres cuartos de nivel).


Todos los *Extras* se descargan por separado; no están incluidos en el parche en español.
*EXTRA* Pantallas de carga y Vídeos de Inicio Secretos
Esta modificacion desbloquea todas las pantallas de carga y videos de inicio especiales.
Incluye:
  • ✅ 16 Pantallas de carga
  • ✅ 2 Vídeos de inicio

Originalmente, estos solo podían obtenerse canjeando códigos por tiempo limitado, pero ahora podés acceder a todo el contenido sin necesidad de usar códigos.


📌 Requiere tener el DLC Just as Planned o Muse Plus activado.






¿Qué pasará cuando el juego se actualice y el archivo modificado cambie como consecuencia?
  • Nada grave, simplemente desaparecerán del apartado de Extras.
    Cuando el archivo modificado vuelva a actualizarse, las pantallas y videos volverán a aparecer.
Descarga e Instalacion
Para descargar, deben ir al enlace de Drive que dejaré a continuación. En él encontrarán dos carpetas llamadas "Game Version". Entren en la que tenga la versión actual del juego. Si es 4.6.0, abran "Game Version 4.6". Una vez abierta, descarguen la versión más reciente del archivo "Muse Dash en español Vx":

Muse Dash Parche Español[drive.google.com]

Extra:
Pantalla de Carga y Videos de Inicio Secretos[drive.google.com]
Misiones Diarias EXP Mod[drive.google.com]

Descompriman el archivo Muse Dash Mod Español.zip y copien su contenido en su carpeta del juego:
Steam\steamapps\common\Muse Dash\MuseDash_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64

RECORDAR HACER COPIA DE SEGURIDAD


Actualizacion 27/01/25
A partir de ahora, en caso de realizar algún cambio, se subirá en forma de "Parche" al drive. Así, además del '"Muse Dash en español Vx", aparecerán parches que deberán instalarse teniendo ya el mod instalado. De esta forma, evito subir todos los archivos nuevamente cada vez que realice algún cambio.
Durante la llegada de nuevo contenido, siempre vuelvo a transcribir los textos traducidos. Esto lleva mucho tiempo, así que cuando llego a la parte de traducir los nuevos textos, a veces omito cosas por error o, con el tiempo, me doy cuenta de que hay una interpretación más exacta. Por esta razón, en vez de subir diferentes versiones del parche para la actualización del juego, ahora subiré un parche que contendrá solamente el archivo modificado o arreglado.

Por último, si te gustó este trabajo, no olvides calificar esta guía o dejar un comentario abajo. Ha recibido cerca de 200 visualizaciones, pero solo ha sido calificada por 14 personas. De esta forma, puedo saber si ha sido útil para alguien, ya que este es uno de mis juegos favoritos.
Muse Dash Proxima Update






Por lo que han publicado en X[x.com], llegaría un nuevo personaje al juego. La próxima actualización será el 29 de septiembre.




¡Hace su debut el nuevo personaje, la Pirata de la Marea Llameante!
¡Desde hoy, este océano y tú son completamente míos~

¿Esta caliente? ¿Cómo podría dejar mi marca en ti si no lo estuviera?

¡Rin, la Pirata de la Marea Llameante (CV: Uchida Mami) se une a Muse Dash!

HABILIDAD: Rin solo necesita tocar el punto inicial de las partituras (notas largas), y el resto se completará automáticamente.

¡Las partituras están en llamas! ¡Abandonen el barco! 🔥🔥🔥三(;;;゚д゚)ノ


https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=3566684093

Capturas

22 Comments
PabloV  [author] 30 Sep @ 3:08am 
aviso: Como la nueva actualizacion salio un dia lunes, me esta costando encontrar tiempo para traducirlo.
Vere si lo puedo tener listo en estos dias.
PabloV  [author] 18 Jul @ 3:06am 
hola cooky

1 Abre Steam y ve a tu biblioteca de juegos.

2 Haz clic derecho sobre MuseDash.

3 Selecciona "Administrar".

4 Luego elige "ver archivos locales".

5 Una vez allí, abre la carpeta "MuseDash_Data", después abre "StreamingAssets", luego abre "aa" y por último abre "StandaloneWindows64"
cooky 18 Jul @ 12:49am 
oye otra vez volvi a intentar activar el parche en español y no entiendo estoy bien menso es que solo me hace falta saber en que parte poner el parche en los archivos del juego y solo no tengo claro y nada me funciona me gusta mucho jugarlo pero no se bien poner el parche es algo que necesito so much
:sad_explorer:
PabloV  [author] 26 Jun @ 3:45am 
Hola Cooky, con cada nueva actualización (que por lo general son a finales de cada mes) tengo que volver a actualizar el mod.

Si te descargás una versión antigua del mod, no pasará nada, ya que los nombres de los archivos cambian, así que no te los va a dejar reemplazar.
(Salvo que sea un archivo que no fue modificado por la nueva actualización del juego; en ese caso sí te dejará reemplazarlo, y esa parte seguirá estando traducida).

Pero también depende de qué cosas hayan agregado. Por ejemplo, ahora agregaron un personaje nuevo, canciones e ilustraciones.
Por eso, los archivos que no hayan sido modificados por los desarrolladores (como los tips durante las pantallas de carga y el apartado de trofeos) permanecerán traducidos.
Es por eso que hay partes traducidas que todavía funcionan, pero las que fueron actualizadas no estarán traducidas hasta que vuelva a actualizar el mod. (El juego fue actualizado hoy)
PabloV  [author] 26 Jun @ 3:37am 
hola FixMix, como el juego se actualizó, tengo que volver a actualizar el mod. Pero recién subí la actualización de las pantallas de inicio e ilustraciones secretas. Ve al mismo enlace, abre la carpeta Game Version 5.5.0 y descarga el archivo "Pantalla de carga y videos de inicio secretos V3".
FixMix 26 Jun @ 3:32am 
¿Dónde puedo encontrar el archivo con esta pantalla de arranque? He subido archivos desde la carpeta ,,Pantalla de carga y videos de inicio secretos V2" por la ruta indicada, pero no he encontrado esta imagen. Si no es demasiado problema, simplemente pegue el archivo con esta imagen o agréguelo al disco.
cooky 26 Jun @ 12:47am 
granioso trabajo

:steamhappy:
cooky 26 Jun @ 12:47am 
oye y entinces por esa razon no me agarra ahorita o que¿¿¿
PabloV  [author] 25 Jun @ 3:51pm 
Recuerda que mañana habrá una actualización de Muse Dash, así que el mod dejará de funcionar hasta que lo actualice nuevamente.

Remember that Muse Dash will receive an update tomorrow, so the mod will stop working until I update it again.
PabloV  [author] 25 Jun @ 3:49pm 
Hola FixMix, me alegra que te haya gustado. Estuve buscando esa ilustración en mi juego y no la encontré, pero al revisar los archivos del juego, sí estaba. Así que le eché un vistazo al código y resulta que esa ilustración tiene la etiqueta "egg". Me imagino que son las que se desbloquean al realizar ciertas acciones específicas dentro del juego, como la de Halloween.
De todas formas, modifiqué unas líneas de código para que se mostrara correctamente dentro del juego, al igual que otras con la misma etiqueta. Está en el archivo "Pantalla de carga y videos de inicio secretos V2".

https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=3508712590 https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=3508712672