Gloomwood
253 คะแนน
GloomSlation: Русификатор Gloomwood [Оригинал]
โดย pipo.cxx และ 1 ผู้มีส่วนร่วม
Русификатор текста и текстур для Gloomwood от Ордена Эрис.
Ссылки на оригинальные файлы только в этом руководстве
14
5
4
12
14
2
3
2
2
2
2
   
รางวัล
ชื่นชอบ
ชื่นชอบแล้ว
เลิกชื่นชอบ
Установка
Последняя версия русификатора от 31.07.2025 подходит для версии игры 0.1.309.19

Для установки русификатора нужно запустить игру по крайней мере один раз, а затем скачать архив GloomSlation-Russian.zip последней версии из раздела Releases с GitHub[github.com] страницы проекта.

Скопируйте содержимое архива в корневую (основную) папку игры.
Ваша папка с игрой после копирования должна выглядеть примерно так:

Для обновления проделываете всё выше (то есть качаете архив новой версии и копируете его содержимое в папку с игрой), соглашаясь на замену файлов.

Только для Linux (Steam Deck)
После вышеописанных действий зайдите в библиотеку Steam. В свойствах игры в библиотеке укажите в параметрах запуска следующее:
WINEDLLOVERRIDES="version=n,b" %command%

Проверка
Чтобы убедиться, что всё работает, запустите игру. Для работы русификатора используется проект Melon Loader[github.com], поэтому, перед запуском самой игры появляется окно консоли, а затем может появиться вот такой экран:

Если в самой игре видите русский текст, значит всё установилось правильно и работает!

Внимание! В самом начале игры, если включены Все субтитры, субтитры диалогов могут перекрываться и пропадать. Насколько нам известно, это проблема не русификатора, а самой игры. Чтобы избежать этого, следует включить субтитры только в Диалогах до того, как вы выберетесь из клетки. После этого можно будет включить Все субтитры, и в дальнейшем в игре подобного быть не должно.

Не закрывайте появляющееся окно консоли ни при старте, ни во время игры! Это закроет и саму игру!

Приятной игры, Доктор!
Скриншоты
ЧаВо (FAQ)
В: Как обновлять модификацию?
О: Обновления происходят так же, как и установка.
То есть просто скачиваете архив для новой версии игры и распаковываете его точно так же, как при установке, соглашаясь на замену файлов.

В: Как долго ждать русификации для нового контента оригинальной игры?
О: По-разному. Зависит от занятости авторов проекта и объёма обновления.

В: Для обновления русификатора нужно каждый раз скачивать архив новой версии с GitHub'a?
О: Да. Другого способа обновлять русификатор у нас пока нет. Для получения новостей об обновлениях русификатора можете подписаться на комментарии к данному руководству (учтите, что любой комментарий к руководству будет вызывать уведомление).

В: Ошибка «Failed to initialize Melon Loader». Что делать?
О: У этой ошибки могут быть разные причины. Чтобы исключить самые частые:
  1. Убедитесь, что путь к игре не содержит чего-либо, кроме английских символов (кириллицу, например).
  2. Установите / Обновите Microsoft Visual C++ distributable 2015-2022 x64[learn.microsoft.com].
  3. Если шаги 1 и 2 не помогли, можете поискать проблему и её решение в репозитории MelonLoader[github.com].

В: Можно ли отключить перевод текстур, оставив только текст?
О: Да. Для этого из папки мода Gloomslation нужно удалить папку Textures.

В: Как удалить русификатор?
О: Выйдите из игры и удалите следующее из папки с игрой:
  • Mods (папка)
  • Plugins (папка)
  • UserData (папка)
  • MelonLoader (папка)
  • version.dll
  • dobby.dll

В: Я нашёл (нашла) записку и она пустая / ключ, подписанный Key_Standard / другую странную надпись. Что это?
О: Скорее всего, для этой записки / этого предмета отсутствует перевод.
Если встретили подобное после обновления игры, ждите, пока мы не обновим русификатор до последней версии игры.
Если же встретили подобное после обновления игры и соответствующего ему обновления русификатора, можете написать в комментариях к данному руководству.

В: Где вы достали русскую версию оригинального шрифта? Где можно её скачать?
О: Русская версия шрифта была сделана нами, основываясь на оригинальном шрифте игры. Скачать её можно на Github странице мода, содержащей русский перевод[github.com]. Она находится в папке Font, оттуда же её можно скачать. Для этого нажмите на шрифт в папке, затем на стрелочку справа с надписью Download Raw File.

В: Будет ли в оригинальной игре локализация?
О: Мы не знаем. Однако разработчик точно планирует добавлять в неё перевод на какие-то языки ближе к полноценному выходу игры (версии 1.0).

В: Можно ли, используя ваш мод, перевести игру на другие языки или сделать из неё полный трэш?
О: Да, смотрите инструкцию (на английском языке) по использованию нашего мода[github.com].
English
If you are reading this, then most likely you want to use our mod to translate Gloomwood into some other language. To do so, just follow the instructions on our GitHub[github.com] page.
Please, do not forget to mention us in your mod's description!
Авторы (Credits)
pipo.cxx - Переводчик (Translator)
nikvoid - Программист (Programmer)
Тестеры (Testers): Wisp

If for whatever reason you need/want to contact us, you can do so in this guide's comment section or in the Official Newblood Discord Server by pinging pipo.cxx in gloomwood chat or DMing (only if important) him.
224 ความเห็น
ScuMSlayer 31 ก.ค. @ 8: 52am 
Спасибо, надеюсь разраб не выпустит обнову на след недели, порой складывается параноидальное ощущение что он делает это специально, чтоб русские игроки не могли поиграть, или играли с багами :lunar2019laughingpig:
pipo.cxx  [ผู้สร้าง] 30 ก.ค. @ 9: 46pm 
Русификатор обновлён для последней версии игры
ScuMSlayer 29 ก.ค. @ 10: 19am 
Хорошо что воздержался от установки, на игру опять обнова вышла xD
pipo.cxx  [ผู้สร้าง] 26 ก.ค. @ 12: 10am 
Не должна. Все баги, что мы нашли, и о которых нам написали, мы исправили
ScuMSlayer 25 ก.ค. @ 8: 55pm 
ну что, вижу вроде обновлен русик, не будет глючить игра, если установлю???

*отпишитесь те кто уже играет с ним*
DenLemp 2.0 22 ก.ค. @ 12: 37am 
У меня нет особого желания заново проходить игру ради этого момента. Но я помню, что и в прошлый раз не было субтитров
pipo.cxx  [ผู้สร้าง] 21 ก.ค. @ 11: 59pm 
Странно, все субтитры должны работать. Попробуй перезагрузиться и снова подойти к нему. Возможно, что-то просто сбило их
DenLemp 2.0 21 ก.ค. @ 11: 40pm 
в одном моменте игры в районе рынка есть персонаж, что ведёт с гг монолог. Я его хотел послушать, но субтитров нет, а на слух я не особо понимаю. Вопрос, что он говорит?
pipo.cxx  [ผู้สร้าง] 21 ก.ค. @ 8: 38pm 
Включить их
гриб 21 ก.ค. @ 2: 30pm 
что делать если нету субтитров?