Battle Brothers

Battle Brothers

55 ratings
非公式日本語翻訳のアップグレードについて
By touringsamurai
このガイドでは、某所で配布されている非公式日本語翻訳のアップグレードについて解説する。
このガイドに従ってアップグレードした際、各種不具合・不都合等があっても対応しかねるため注意すること。
全て自己責任の上で導入してほしい。

なお、このアップグレードの著作権は製作者である私に帰属する。
が、転載・再配布に関しては自由に行ってもらって構わない。
そうすることで日本人プレイヤーに喜んで貰えるのであれば幸いである。

より良い傭兵生活を送りたいだろう、なぁ兄弟?
20
4
2
3
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
概要
某所で入手可能なBattle Brothers 非公式日本語翻訳 mod (v0.0.1 alpha)をアップグレードする。
UIやツールチップ等殆どの翻訳に手を入れ、直訳で意味がよく分からなかった文章や気になる語句も分かりやすいであろう名称に変更してある。
なお、このデータはあくまでレタッチ(再翻訳・校正)である。
元mod作者に敬意を。
注意
・元Modで翻訳されていないものは非対応、英語のままの部分はそのまま
DLC「Lindwurm」「OF FLESH AND FAITH」で追加された要素は未翻訳部分が多い(ただし未確認のため要注意)。
・現状完全なデータではない
contractsはmod内に原文である英文が含まれていないため、再翻訳・校正はほぼできていない。
例外として、チュートリアル最序盤のホガート討伐イベントのみ修正してある。
eventsは2025/7/15現在46%(イベント総数360内165)程度しか修正できていない。
主に団に所属しているキャラの出自や特性でイベントが変化するようになっているが、ひとつのイベントに細かい差分がどれだけあるんだっていう量である…
その上で、別ゲーに浮気しちゃったよ…ゴメンね…

また、表記ゆれや誤字脱字も多いので、翻訳と並行して修正していく予定。
ただし、更新頻度はあまり期待しないでほしい。
・導入は自己責任で
このデータを使用したことで生じた如何なる不具合・不都合等があっても当方は一切関知しないので、全て自己責任の上で導入すること。
・「元Modが見つからない or 手に入らない or 導入できない」という人へ
Battle Brothers 非公式日本語翻訳 mod (v0.0.1 alpha)
上記の文字列で検索すると、某巨大掲示板のレスが出てくるはず。
そちらに書いてある通りにやってみてほしい。
導入
https://ux.getuploader.com/nebulous_jpn/
ここにある『bb_jpn_ug』のzipをダウンロードして解凍し、日本語翻訳mod内にある同名のファイルに上書きするだけ。
数字が大きくなるほどバージョンが進んでいる。
※古いものをダウンロードする必要はなく、一番新しいものだけで問題なく利用可能である。
どのタイミングでどれだけダウンロードされたか知るために古いものを残しているだけで、最終的にはマスターアップしたデータのみ残す予定。


ただし自分には元modのパッキング・アンパッキングができないので、以下の手順が必要。

Steamの「ライブラリ」で「Battle Brothers」を選択
→歯車マークの「管理」→「管理」→「ローカルファイルを閲覧」→「data」→「mod_translation_ja.zip」を右クリックして「プログラムから開く」→「エクスプローラー」
→これ以降のフォルダ内にある同名ファイル(.jsファイル2個、.nutファイル12個)を上書き。

※エクスプローラーで開くのが重要な模様...それ以外では反映されないため要注意‼
タイトル画面でメニューボタン等のフォントが元Modの明朝体のままなら成功している(もし失敗しているとゴシック体に「戻って」しまう)。
そのため元の日本語翻訳modのバックアップを取っておくことを強く推奨する。
※過去のバージョンを使っていた人はデータの更新日時をチェックし、新しくなっているものだけ上書きでもいい。
27 Comments
Jin・Noie 23 Aug @ 6:34am 
がんばった、まじがんばった
MUSと日本語化の両立のための編集
説明見ても詳細解らなかったけど予想してなんとか文字化けせずに
起動するまでにたどり着いた、助かったありがとう

ただ遊ばずに満足しかけてる
おいなり 8 Jul @ 7:00am 
msuと日本語化両方使う情報まーじ助かる
ありがとう
gupe 15 May @ 10:48pm 
日本語化&MSUを使えました(自分がやってみた事)
mod_translation_ja.zip/ui/mods  に入っているfonts_ja.cssを
MSU.zip/ui/mods/msu/cssに入っているmisc.cssへマージ
その際AozoraMinchoのurlをFreeUniversalを参考にMSUのフォントファイルがある場所と同じ様に編集
MSU.zip/gfx/mods/msu/fontsにaozoraminchoフォルダ毎入れる
今の所これで全く問題なく使えています
imahika007 7 Apr @ 7:47am 
色々調べてわかったんですけどMSUを導入すると文字化けを起こすことがわかりました
imahika007 2 Apr @ 5:35am 
今気づいたんですけど、あれですね、さすがに大型modのいつであるlegend modには対応してないですね、昔は使えてたはずなんですけど今のバージョンだと、適応されませんそしてところどころ、文字化けして□のマークになります。
geso5555geso 4 Mar @ 11:10pm 
私もこういった日本語化になれておらず、結構苦労しました。

https://www.youtube.com/watch?v=YkttwbYIVhk

このyoutubeの動画の概要欄が凄い分かりやすかったです。

概要欄に書いてある通りにやったらできました。

日本語化パッチを作成してくださった方、日本語化のやり方を解説している方本当にありがとうございます。
sakaki aya 14 Feb @ 11:36pm 
2025年になってもBBの日本語化に労力を割いてくれている方がいることに感謝感激です
touringsamurai  [author] 2 Jan @ 6:03am 
>taku200
このガイドで説明している内容はあくまで『非公式日本語翻訳のアップグレード』についてであり、私が公開しているデータ単体では日本語化できません。
元となる日本語化データについては『Battle Brothers 日本語』等で検索すると詳しい解説が出てくるはずですので、そちらを参照してください。
taku200 31 Dec, 2024 @ 4:36pm 
すいません、スクリーンショットか動画で説明してくれる方いませんか?
何回説明通りにやっても日本語化できません。
もしくはもっと細かく説明してくれる方いませんか?。
touringsamurai  [author] 21 Nov, 2024 @ 4:26am 
>Yakisobasan3
申し出はとても嬉しいのですが、ご遠慮させてください。
なお、細々とですが作業は進行しており、実際の作業は公開しているバージョンよりも進んでいますので、今しばらくお待ちください。
一応の完成目標は新作である『MENACE』の正式公開までに、を予定しています。