STEINS;GATE

STEINS;GATE

174 beoordelingen
Traducción Stein;Gate al Español
Door NecaX
Traducción de la versión de Steam de Steins;Gate al español
3
7
6
3
2
   
Prijs
Toevoegen aan favorieten
Toegevoegd aan favorieten
Verwijderen uit favorieten
Instalación:
Descargas: https://mega.nz/folder/BIVjWIiY#9ruPz9p5ZuYVufK1Z-UftQ

El fichero BASE.zip hay que descomprimirlo y copiar todo su contenido en la carpeta base del juego (C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\STEINS;GATE)

El fichero de la traducción se llama "Traducción [version].rar" y hay que descomprimirlo en la carpeta USRDIR del juego y sustituir el script.mpk original.

En la carpeta del juego, abrir LBConfig.exe y desmarcar la casilla "Fix varios mistranlations in system text (menus etc.) - the visual novel itself remains untouched" y guardar desde el boton "Save/Exit/Run Launcher"
Creditos
Traducción original: https://tradusquare.es/ficha.php?steinsgate
Tools: http://sonome.dareno.me/

Para mas información/dudas/errores únete al canal de Discord: https://discord.gg/5YY6Rfg8jp
48 opmerkingen
Giov-anni 3 dec om 21:13 
Gracias
Legosi 25 nov om 15:13 
un saludo a la grasa
Keru 23 nov om 17:14 
Gracias <3
cumn't 7 nov om 8:53 
Gracias por el aporte!
Felizmente no tuve ningún problema con las tildes, quizás podría ser porque usé la versión 1.3, usen esa por si las moscas.
epk.
Deoxy 4 nov om 14:27 
Yo tengo errores en la parte en que Okabe y Daru están en el laboratorio y presentan los inventos. Hay frases que no aparecen, y la conversación se corta.
ごろごろ 31 okt om 1:31 
Por cierto, sé algo de japonés y he notado un error de traducción. No es grave pero lo digo porque estaría bien que se corrigiera. Es en el capítulo 3, el texto marcado en la imagen que adjunto debería poner "segundos" y no "minutos" y en el siguiente texto, lo mismo.

Si se escucha lo que dicen se nota que dicen byou que es 秒 (segundo) y no fun o ppun que es una de las lecturas de 分 (minuto).

https://imgur.com/8ztbaaJ

Por lo demás, ¡buen trabajo en la traducción! ¡Está bien hecha! :lunar2019grinningpig:
ごろごろ 31 okt om 1:22 
Respuesta al comentario de abajo: Las cinemáticas (de momento sólo he visto la del principio) NO las traduce, el texto del teléfono sí aunque a veces alguna palabra como el título del correo no está traducida.
SrGarchomp 29 okt om 14:42 
consulta la traducción esta traduce las cinemáticas y los texto de teléfono?
jesusma93 27 okt om 5:31 
En steam deck no funciona, las tildes siguen saliendo pochas...
No 24 okt om 18:01 
Excelente traducción, de momento todo funciona bien, voy en el capitulo 4. No he notado error alguno en la traducción. Por si alguien tiene la duda descargue la ultima traducción (V1.3)