Installera Steam
logga in
|
språk
简体中文 (förenklad kinesiska)
繁體中文 (traditionell kinesiska)
日本語 (japanska)
한국어 (koreanska)
ไทย (thailändska)
Български (bulgariska)
Čeština (tjeckiska)
Dansk (danska)
Deutsch (tyska)
English (engelska)
Español – España (spanska – Spanien)
Español – Latinoamérica (spanska – Latinamerika)
Ελληνικά (grekiska)
Français (franska)
Italiano (italienska)
Bahasa Indonesia (indonesiska)
Magyar (ungerska)
Nederlands (nederländska)
Norsk (norska)
Polski (polska)
Português (portugisiska – Portugal)
Português – Brasil (portugisiska – Brasilien)
Română (rumänska)
Русский (ryska)
Suomi (finska)
Türkçe (turkiska)
Tiếng Việt (vietnamesiska)
Українська (ukrainska)
Rapportera problem med översättningen
а) Воин = солдат, боец
Именительный падеж: (кто?) - Воин (пример: Воин стоит на развилке)
Родительный (Кого?) - Воина (играть за воина).
Ни в одном падеже из шести нет "Й". Оно меняет смысл на:
б) Война - Вооружённая борьба между государствами
Именительный падеж: (что?) - Война (пример: началась война)
Родительный (Кого, что?) - Войну (пример: идти на войну)
Впечатление, что неучи учат друг друга, и теперь каждый второй не знает, как пишется слово Воин.
Выстроить врагов в линию не получается, чтобы пожечь их драконом, так как дракона провокация всё время вытаскивает из начала линии и ломает план.
Пока не придумал, как по-новому этот бой пройти.