Installer Steam
Logg inn
|
språk
简体中文 (forenklet kinesisk)
繁體中文 (tradisjonell kinesisk)
日本語 (japansk)
한국어 (koreansk)
ไทย (thai)
Български (bulgarsk)
Čeština (tsjekkisk)
Dansk (dansk)
Deutsch (tysk)
English (engelsk)
Español – España (spansk – Spania)
Español – Latinoamérica (spansk – Latin-Amerika)
Ελληνικά (gresk)
Français (fransk)
Italiano (italiensk)
Bahasa Indonesia (indonesisk)
Magyar (ungarsk)
Nederlands (nederlandsk)
Polski (polsk)
Português (portugisisk – Portugal)
Português – Brasil (portugisisk – Brasil)
Română (rumensk)
Русский (russisk)
Suomi (finsk)
Svenska (svensk)
Türkçe (tyrkisk)
Tiếng Việt (vietnamesisk)
Українська (ukrainsk)
Rapporter et problem med oversettelse
Só tenho a agradecer vocês!
Deus os abençoe grandemente
O problema da versão Game Pass dos jogos Yakuza 0, Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2 e Yakuza 6 é que eles não permitem modificação, a Microsoft barra. Isso não se aplica ao Yakuza 3, 4 e 5 Remastered, que funcionam perfeitamente com a nossa tradução.
É sim possível quebrar essa barreira que a Microsoft impôs, mas para isso precisamos de mais programadores e no momento temos apenas dois.
Na época que lançamos a tradução do Yakuza 0, não tínhamos contexto algum para seguir, apenas usávamos alguns vídeos como referência pra traduzir cutscenes, substories e etc. Mas existem diálogos que não são fáceis de se achar referência na internet, e aí tinha de ser às cegas, nesses casos tentávamos ao máximo usar uma linguagem mais neutra, sem puxar muito pro masculino e nem pro feminino para evitar erros. Hoje em dia, nossa ferramenta de extração reimportação de textos nos dá um pouco de contexto (nome do falante, se é cutscene ou apenas um texto comum) e isso nos ajuda um bocado!