SEGA Mega Drive & Genesis Classics

SEGA Mega Drive & Genesis Classics

Ei tarpeeksi arvosteluja
Phantasy Star Generation 4: A Relocalization - Working Designs edition
   
Palkinto
Lisää suosikkeihin
Lisätty suosikkeihin
Poista suosikeista
Tiedostokoko
Julkaistu
Päivitetty
3.210 MB
5.6.2020 klo 9.33
23.9.2020 klo 11.25
3 muutosilmoitusta ( näytä )

Tilaa ladataksesi
Phantasy Star Generation 4: A Relocalization - Working Designs edition

Kuvaus
A retranslation of PSIV with added lore, story, and restored content, plus naturalized and fixed grammar. Choose from Working Designs or Purist edition. Visit PSIV.GamesDoneLegit.com for more details, resources, and requ
5 kommenttia
Games Done Legit  [tekijä] 23.2.2021 klo 11.55 
Scripts for both versions are 99.9% the same probably. The WD patch adds a couple NPC lines, that's it.

Yeah, I called it a "relocalization", but the core of it is a retranslation. I used The Cutting Room Floor's notes on comparing the prototype EN, final EN, and original Japanese scripts, and from there I rewrote the texts aiming for what you'd read in a novel vs. a 1993 videogame translation.

I hope that helps!
Ikagura 6.6.2020 klo 15.25 
So this is closer to the japanese texts? I played a patch of the first game on the Master System because of the lowercase and item names
Jolf 6.6.2020 klo 9.53 
what is the difference between this one and the purist edition? can anyone tell me?
Games Done Legit  [tekijä] 5.6.2020 klo 10.09 
btw, vivify93 (PSIV: Reparations) and I have worked together a lot of on our patches (and other PS translations), so our works aren't in competition or anything, they're just different takes.

I advise trying these patches and playing up to Molcum or Krup (15 min or so?) to see what style you prefer. Contact with any questions!
Games Done Legit  [tekijä] 5.6.2020 klo 9.49 
Hello all, I appreciate and consider ALL feedback to both PSIV patch editions.

Positive and negative comments have helped shape these over the last 2 years into what they are today, and I really appreciate any engagement you're willing to provide.

My project page, PSIV.GamesDoneLegit.com , has links to the many English-translated PS resources I used for this, as well as a podcast with other SEGA and PS fan translators.

If you're a PS fan, also see others' improvement/retranslation patches for PSI, II, III, IV, and the PS remakes for Playstation 2 on Romhacking.net .

You can also join us at the PS Cave discord, where we have a dedicated community of PS fans.

You can also email me for a custom version of either of these patches, if you have different preferences for character and technique names, or which proper nouns from the different English localizations you prefer. Thanks for checking it out!

--Chris