Installera Steam
logga in
|
språk
简体中文 (förenklad kinesiska)
繁體中文 (traditionell kinesiska)
日本語 (japanska)
한국어 (koreanska)
ไทย (thailändska)
Български (bulgariska)
Čeština (tjeckiska)
Dansk (danska)
Deutsch (tyska)
English (engelska)
Español – España (spanska – Spanien)
Español – Latinoamérica (spanska – Latinamerika)
Ελληνικά (grekiska)
Français (franska)
Italiano (italienska)
Bahasa Indonesia (indonesiska)
Magyar (ungerska)
Nederlands (nederländska)
Norsk (norska)
Polski (polska)
Português (portugisiska – Portugal)
Português – Brasil (portugisiska – Brasilien)
Română (rumänska)
Русский (ryska)
Suomi (finska)
Türkçe (turkiska)
Tiếng Việt (vietnamesiska)
Українська (ukrainska)
Rapportera problem med översättningen
... assuming that I am blind and there WAS someone who explained, then I apologize T^T
Your spelling Gyeongbokgung, is right. However, 경복궁's character includes the word "palace," which is represented by the end "Gung." While... for whatever stupid reason the tourist translation of the website includes "Gung" when it also includes a Palace... it is alright to state Gyeongbok Palace, as it would be a correct translation of the word.
Similar translation has been done for Cheonan Corvette, which has a full name of Cheonanham (천안함), but the media used only Cheonan since the "ham" would indicate that it is a ship.