Instalar o Steam
Iniciar sessão
|
Idioma
简体中文 (Chinês Simplificado)
繁體中文 (Chinês Tradicional)
日本語 (Japonês)
한국어 (Coreano)
ไทย (Tailandês)
Български (Búlgaro)
Čeština (Checo)
Dansk (Dinamarquês)
Deutsch (Alemão)
English (Inglês)
Español-España (Espanhol de Espanha)
Español-Latinoamérica (Espanhol da América Latina)
Ελληνικά (Grego)
Français (Francês)
Italiano (Italiano)
Bahasa Indonesia (Indonésio)
Magyar (Húngaro)
Nederlands (Holandês)
Norsk (Norueguês)
Polski (Polaco)
Português (Brasil)
Română (Romeno)
Русский (Russo)
Suomi (Finlandês)
Svenska (Sueco)
Türkçe (Turco)
Tiếng Việt (Vietnamita)
Українська (Ucraniano)
Relatar problema de tradução
"Tom" переводится как "самец".
"Clancy" -> в неправильном написании, "Clansy" -> Clans -> в переводе, Кланы, или же Кланов (Ед. ч, м. р.), учитывая, что Клэнси - это фамилия.
Семь цветных линий - вольное определение слову "Радуга".
Шесть - это перевод слова Six.
Мужчины за стеной - вольное определение слову "Осада".
Год 3 - это перевод "Year 3".
Перевал - один из вариантов перевода Pass. Там много забавных.
Мне нечем заняться