Dota 2
Not enough ratings
Мексиканский мат
By АЛКАШ ИЗ ПТУ
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Мат
VERGA — х уй

эф. berta

vete a la verga — пошел на х уй!

me vale verga — мне по х уй

MADRE — ???

Примечание: букв. означает «мать», самостоятельно не употребляется, переводится иногда с трудом, т.к. степень абсцентности выражений с «madre» довольно высокая, хотя на иностранный взгляд и слух- вроде бы ничего такого.

me vale madre — мне по х уй

a toda madre — «на полную» только грубо

desmadre — «беспредел» только грубее

CHINGAR — е бать

Прим.: самая продуктивная основа мексиканского мата.

¡Chinga tu madre! — еб твою мать

отсюда: ¡su madre! — мать вашу!

¿A dónde chingados…? — Ты куда, бл я, …? Ты куда, на х,…?

¡A la chingada! — Да пошло оно все в пи зду! Да в пи зду его/ее!

¿A mí qué chingaos me importa? — А мне за каким ху ем это сдалось?

¡Ah, chingá¡ — Ни х уя себе!

¡Ah, cómo chingas! — Не е би мозг!

¡Ah, que la chingada!- Да ну, не пи зди?! (удивление)

Сhingadera — хуе вина, пое бота

Chingada. — пи зда (в выражениях «пошел в пи зду»)

¡Vete a la chingada! — пошел в пи зду! а не пошел бы ты на ♥♥♥!

¡Chingada madre! — еб вашу мать! Вот ♥♥♥! (в неожиданных ситуациях, которые требуют немедленного разрешения)

Chingadazos. — пиздюли

Chingado — е баный

Chíngalo. — Подъ ебни его/ее, Дое бись до него/нее

Chingón — пиз датый, охуит ельный

пример: ¡Es un chingon para manejar! — Он пи здато водит!

Chingonométrico — охуит ельнеший, наипи здатейший

Hijo de la chingada. — Ай да су кин сын! (в контексте: «Ай да Пушкин, ай да су кин сын»)

Lo chingué. — Я его нае бал! Я его отымел!

Un chingo. — до х уя

Ya chingué. — «я выиграл» грубо

MARICON — пи др

эф.: marica, mariposa (букв. «бабочка»)

PENDEJO — мудак, гандон (букв. это «pubic hair», крайне презрительное и пренебрежительное)

pendeja — су чка (в общем, то же, что pendejo, но в женском роде)

pendejada — полная ху йня
2 Comments
pablik 15 Apr @ 8:53pm 
Легенда
ООО "Тлижу" 2 Jun, 2020 @ 1:14am 
для ника самое то будет