Asenna Steam
kirjaudu sisään
|
kieli
简体中文 (yksinkertaistettu kiina)
繁體中文 (perinteinen kiina)
日本語 (japani)
한국어 (korea)
ไทย (thai)
български (bulgaria)
Čeština (tšekki)
Dansk (tanska)
Deutsch (saksa)
English (englanti)
Español – España (espanja – Espanja)
Español – Latinoamérica (espanja – Lat. Am.)
Ελληνικά (kreikka)
Français (ranska)
Italiano (italia)
Bahasa Indonesia (indonesia)
Magyar (unkari)
Nederlands (hollanti)
Norsk (norja)
Polski (puola)
Português (portugali – Portugali)
Português – Brasil (portugali – Brasilia)
Română (romania)
Русский (venäjä)
Svenska (ruotsi)
Türkçe (turkki)
Tiếng Việt (vietnam)
Українська (ukraina)
Ilmoita käännösongelmasta
⠀⠀⠀⠀⠀⣼⣷⣄
⠀⠀⣤⣿⣇⣿⣿⣧⣿⡄
⢴⠾⠋⠀⠀⠻⣿⣷⣿⣿⡀
⠀ ⢀⣿⣿⡿⢿⠈⣿
⠀⠀⠀⢠⣿⡿⠁⠀⡊⠀⠙
⠀⠀⠀⢿⣿⠀⠀⠹⣿
⠀⠀⠀⠀⠹⣷⡀⠀⣿⡄
⠀⠀⠀⠀⣀⣼⣿⠀⢈⣧
莎士比亚的语言实在华丽,用在Q神身上却有些纷繁了;
徐志摩的风格热情似火,可我不忍将如此盛情强加于Q神;
川端康城?虽优美含蓄,但Q神的温柔体贴是藏不住的。
我不知道该如何形容Q神了。
但是我知道的。
Q神是我所面对的黑暗中