Установить Steam
войти
|
язык
简体中文 (упрощенный китайский)
繁體中文 (традиционный китайский)
日本語 (японский)
한국어 (корейский)
ไทย (тайский)
Български (болгарский)
Čeština (чешский)
Dansk (датский)
Deutsch (немецкий)
English (английский)
Español - España (испанский)
Español - Latinoamérica (латиноам. испанский)
Ελληνικά (греческий)
Français (французский)
Italiano (итальянский)
Bahasa Indonesia (индонезийский)
Magyar (венгерский)
Nederlands (нидерландский)
Norsk (норвежский)
Polski (польский)
Português (португальский)
Português-Brasil (бразильский португальский)
Română (румынский)
Suomi (финский)
Svenska (шведский)
Türkçe (турецкий)
Tiếng Việt (вьетнамский)
Українська (украинский)
Сообщить о проблеме с переводом
"Sarsıcı mermiler. Zarar gören olmadı. Paralı askerlerin şüphelenmesini istemedim. Eğer kalkanlarını indirmekten daha fazlasını yapmak isteseydim... Yapmış olurdum. Ayrıca... O tatlı zamanını harcıyordun. Seni hareketlendirmek istedim."
"Evet, öyle yaptılar." dedi Garrus. Sesi bu sefer eski sakinliğini koruyamıyordu. Pallin'in yanına gidip, kendisi ve yöntemiyle ilgili düşüncelerimi söyledim. 'Beğenmiyorsan, bırakabilirsin.' dedi. Az kalsın öyle yapıyordum. Tek yapmaları gereken gemiyi oracıkta etkisiz kılıp kaçmasına engel olmaktı. Rehineler belki ölür veya ölmezdi ama en azından her şeyin sorumlusu olan piçi yakalamış olurduk."
"Böyle birini durdurmak için bir kaç kayıp vermek ufak bir bedel olurdu." dedi Shepard. Garrus'a hak veriyordu.
"Evet, demek istediğim, o rehineler şu an muhtemelen ölü olmayı diliyordur. Sadece... Keşke onu durdurabilseydim." Garrus'un sesindeki hüzün, bu sefer en hat safhalarındaydı.
"Kadınlara özgü," dedi Jessica.
"Evet." dedi hala alayla Harkin. "Umarım yakında bunu yapabiliriz."
Shepard arkasına döndü ve Garrus sinirle Harkin'e kafa attı. Daha sonra arkasını döndü ve Shepard'ı takip etti. "Sonuçta... Ona ateş etmedim." dedi.
Shepard buna bilerek izin vermişti. "Hadi, gidelim Garrus."
Garrus Shepard'a konuştu ancak bir salak bile bunun Harkin'e olan bir tehdit olduğunu anlardı. "Sidonis orada olsa iyi olur yoksa yarım bıraktığım işi bitirmeye gelirim."
Anlayışın Babası sana yol göstersin. (Anlamazsın diye çevirdim.)