Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
最近とても忙しくてぜんぜん遊べてないねー・・
4月中旬には落ち着くのでそのあたりに一緒にやりましょう
I'm happay you like my Supporters icon pack !!
Can you make into a MOD?
If you can, that is a great!!
If you have enough knowledge to make MOD , I allow to use my icon.
I'm not good at English, sorry for the difficulty you might have.
そうですよー
僕はこのドラマが大好きなんです!!
もちろんまた遊ぶ!
遅くなりましたがおめでとうございます。
しばらく目標のために集中しますがまた戻ってきたとき遊びましょう。
ありがとうございます。
少し時間はかかりそうですが武器やアイテムなどの作成もできるようになりそうです。
そのときはまたよろしくおねがいします。
いまは仕事が忙しくなってきたので、ワークショップの作成を一時中断しようとおもっています。
Hello, I'm a Japanese TF2 player.
Sorry for my poor English.
------------
Attention:
------------
This is not a MOD nor item, just a bundle of concept arts, but I hope my ideas will be helpful for promoting good teamplays among all the TF2 players around the world.
------------
Concept:
------------
Have you ever wanted to know who supported you by indirect measures, such as activating a Battalian's Back-Up or throwing a Sandvich?
I always have, so I created these icons which tell you who offered the invaluable helps!
Now an introduction movie and some screenshots are available, please feel free to watch.
(I strongly recommend the full screen mode!!!!!!)
まぁ互換性が出ればまだ希望はあるんでしょうが・・仕方がないですね;
とりあえずちまちま作っていきます
またなにかあったらよろしくお願いします
Workshopの規約内容から考えて、Technical limitations(技術面での制約)が、
Workshopでimcompatible(互換性がない)と表記された理由と思われます。
「メールの本文は自動作成されたもので、返信しないで下さい」と書いてあるので、
これがValveの最終決定であり、Workshopでの採用の望みは消えたということになります。
TF3に望みを託すしかなさそうですね。
だいたいの内容は利用規約にあっていないというかTF2と互換性がないアイテムとして注意書きしたよってことですかね?
Thank you for your Steam Workshop Contribution Supporters Icon Pack.
Unfortunately, for various reasons, the developers of "Team Fortress 2" had to flag it as "incompatible", so it cannot be used within "Team Fortress 2".
You can learn more about what kinds of items are accepted and why certain items are marked as "incompatible" here: http://www.teamfortress.com/workshop/
The Steam Support Team
http://www.steampowered.com
This notification has been sent to the email address associated with your Steam account.
For information on Valve's privacy policy, visit http://www.valvesoftware.com/privacy.htm .
This email message was auto-generated. Please do not respond.
わざわざ毎日のぞいてくださっているなんて・・・・
そこまでしなくてもいいですよー
僕がコメントきたら目を通しているので、僕がわからない文章を頼んでもいいですか?
なんとなくわかっていてもちゃんとした意味を知りたいのと、僕にはそこまで英語を読む知識がないのでMeaslyTripod8 さんにとって簡単な文章でもわからないときがあります;
抜粋してここに書き込んでいたら簡単でいいので訳していただけないでしょうか?
そんなに長くて複雑な英文はないようなので、訳すほどでもなさそうです。
TF2はinko鯖が混んでて全然入れませんね。
1日おきくらいでついてたけど、まぁかなり前の投稿なのでコメントつくこと自体珍しいですよw
リアル事情により、返信に多少の時間がかかる場合があることはご理解下さい。
技術面での制約に関するコメントなら私も見かけました、実装はTF3に期待しましょうか。
さっそく採用、更新させていただきました。
ほんとくそみたいな英文をすばらしい文章にしていただきとってもうれしいです。
これからもできるだけマメにアイコンのデザイン修正をしていきたいと思っています。
もしよろしければ’、今後も英訳や和訳をしていただけないでしょうか?
もちろんお礼はさせていただきます。どのような形がいいかはまだ決まっていませんが。。
最後にこんなこと言うのはあれですが僕の作品はおそらく採用はされないでしょう。
まず武器ではないですし、アイコンを追加するというのはまたゲームにバグを生む可能性があり難しいそうです。(誰かは忘れましたがコメントでそう書いてくれた人がいました。)
それでもよければ今後もよろしくお願いします。
I'm not good at English, sorry for the difficulty you might have.
------------
Attention:
------------
This is not a MOD, just a bundle of concept arts, but I hope my ideas will be helpful for promoting good teamplay among TF2 players.
------------
Concept:
------------
Have you ever felt like knowing who's helped you with the Battalian's Back-Up effect or a Sandvich?
I have often, so I created these icons which show the name of your teammate who supported you indirectly!
I hope my idea will help your team unite together and make the game more exciting if it got implemented in TF2.
Now an introduction movie and screenshots are available, please feel free to watch them if you're interested.
(I strongly recommend the full screen mode!!!!!!)
こんな感じでどうでしょう、必要なことを更新履歴の前に持ってきました。
更新履歴とは別に、最後の更新日だけ冒頭に持ってくるのも有効かと思います。
マジですか!?仕事早すぎますw
説明文は外国の方が読みやすく書き換えてみたよ!って言ってくれて掲載してくれたので今はそれ使ってますが、良ければこちら載せていただけないでしょうか?
もし興味がありましたらご連絡下さい。
見てくださってありがとうございます。
最近はゆっくり進めていてあんまり更新できていないです。
英語がそんなに得意ではないので説明文や動画内の文章などをちゃんと読みやすいような文にしたいと思っています。
あとは作品ページについたコメントで理解できるものと文法的に難しくて理解できないものがあります。
せっかくコメントしてくれているので意見の内容を理解して反映したいとおもってます。
あとは質問にちゃんと返答していきたいと考えているので
もし英訳などしていただける方がいたら助けてくださいって感じです;
英語出来る人助けてとありましたが、具体的に何をすればいいのでしょうか。
そんな丁寧なあいさつしてくださるなんてっ!!
しかも応援までしていただいて・・ありがとうございます!
ぼくも同じMeaslyTripod8さんと同じキャラをよく使ってますよ
また試合で見かけたら挑発してください!
ワークショップは拝見しました、応援してます。
Relly?I can not convey what I want to tell in English...
>>when i was a young warthog
Than you so much!!!!
I try to improve this idea everyday. so please wait until finish works.
いえいえ、こちらこそありがとうございましたー