弗朗索瓦.洛茨.波拿巴
NepoleonBonaparte   Shanghai, Shanghai, China
 
 
1、Allons enfants de la Patrie,
起来吧,祖国英勇的孩子们
Le jour de gloire est arrivé!
光荣的斗争等着你!
Contre nous de la tyrannie,
你看暴君正对着我们
L'é tendard sanglant est levé!
举起染满鲜血的旗,
L'é tendard sanglant est levé!
举起染满鲜血的旗!
Entendez-vous dans les campagnes
凶残的士兵在田野上
Mugir ces féroces soldats?
在这之上凶狠的嚎叫
Ils viennent jusque dans vos bras
他们冲到你的身边,
Egorger vos fils,vos compagnes!
残杀你的亲人和儿女
Aux armes, citoyens!
武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!
组织起军队来!
Marchons, marchons!
前进,前进!
Qu'un sang impur
用敌人的血
Abreuve nos sillons!
灌溉祖国田野!
2、Que veut cette horde d'esclaves,
这帮国王和那卖国贼,
De traîtres, de rois conjurés?
都怀着什么鬼胎?
Pour qui ces ignobles entraves,
试问这些该死的镣铐,
Ces fers dès longtemps préparés?
究竟准备给谁戴?
Ces fers dès longtemps préparés?
究竟准备给谁戴?
Français, pour nous, ah! quel outrage
给我们,法兰西人戴啊!
Quels transports il doit exciter!
奇耻大辱叫人愤慨!
C'est nous qu'on ose méditer
是可忍孰不可忍,
De rendre à l'antique esclavage!
要把人类推回奴隶时代!
Aux armes, citoyens!
武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!
组织起军队来!
Marchons, marchons!
前进,前进!
Qu'un sang impur
用敌人的血
Abreuve nos sillons!
灌溉祖国田野!
3、Quoi! ces cohortes étrangères
看这一帮外国侵略者,
Feraient la loi dans nos foyers!
在我国称王称霸!
Quoi! ces phalanges mercenaires
什么!我们高贵的战士,
Terrasseraient nos fiers guerriers!
竟被雇佣兵殴打!
Terrasseraient nos fiers guerriers!
竟被雇佣兵殴打!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
难道要我们缚住双手,
Nos fronts sous le joug se ploieraient
屈服在其脚底下!
De vils despotes deviendraient
难道我们的命运
Les maîtres des destinées!
要由卑鄙的暴君来管辖?
Aux armes, citoyens!
武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!
组织起军队来!
Marchons, marchons!
前进,前进!
Qu'un sang impur
用敌人的血
Abreuve nos sillons!
灌溉祖国田野!
4、Tremblez, tyrans et vous perfides
发抖吧,暴君,卖国奸人,
L'opprobre de tous les partis,
无耻的狗党狐群!
Tremblez! vos projets parricides
发抖吧!卖国的阴谋,
Vont enfin recevoir leurs prix!
终究要得到报应!
Vont enfin recevoir leurs prix!
终究要得到报应!
Tout est soldat pour vous combattre
全车都是上阵的人,
S'ils tombent, nos jeunes héros
前仆后继有少年兵,
La terre en produit de nouveaux,
法兰西后继有人,
Contre vous tout prêts à se battre!
随时准备杀敌效命!
Aux armes, citoyens!
武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!
组织起军队来!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
用敌人的血
Abreuve nos sillons!
灌溉祖国田野!
5、Français, en guerriers magnanimes
法兰西人,宽宏的战士,
Portez ou retenez vos coups!
要懂得怎样斗争!
Épargnez ces tristes victimes
宽恕那些悲惨的人们,
À regret s'armant contre nous!
敌人后悔侵略我们!
À regret s'armant contre nous!
敌人后悔侵略我们!
Mais ces despotes sanguinaires,
可是那些嗜血的暴君
Mais ces complices de Bouillé,
和部耶的同党,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
这一伙虎豹豺狼,
Déchirent le sein de leur mère!
竟然撕裂母亲的胸膛!
Aux armes, citoyens!
武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!
组织起军队来!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
用敌人的血
Abreuve nos sillons!
灌溉祖国田野!
6、Amour sacré de la Patrie,
来自对祖国神圣的爱,
ออฟไลน์อยู่ในขณะนี้
เกมที่ชื่นชอบ
2,001
ชั่วโมงที่เล่นไปแล้ว
1
รางวัลความสำเร็จ
กิจกรรมล่าสุด
181 ชม. ในบันทึก
เล่นล่าสุด 23 ธ.ค.
110 ชม. ในบันทึก
เล่นล่าสุด 23 ธ.ค.
399 ชม. ในบันทึก
เล่นล่าสุด 23 ธ.ค.
fakeloop 15 ม.ค. @ 11: 48pm 
:Cat_DairyPrincess:
Lababoy 24 ต.ค. 2023 @ 12: 16am 
А вопрос, ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ с читером катать?
齐桓 28 ส.ค. 2023 @ 7: 09pm 
抽象
想埋進大姐姐的歐派♡ 17 ก.พ. 2023 @ 5: 19am 
我对大哥的评价是出生:burosob:
KennyS 7 ก.พ. 2023 @ 6: 18pm 
皮肤可以发
29 ม.ค. 2023 @ 9: 29pm 
6