STEAM 组
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
STEAM 组
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
7
游戏中
124
在线
成立于
2017 年 9 月 12 日
语言
日语
国家/地区
Japan 
发起新讨论
正在显示第 1-15 个活跃主题,共 23
119
2019 年 8 月 9 日 下午 11:55
置顶: 誤字・誤訳などの報告スレッド
kengo700
0
2018 年 12 月 2 日 上午 1:53
置顶: 「校正用掲示板」の使い方
kengo700
0
2019 年 9 月 9 日 上午 11:52
「armour」の訳について
オジサンマル
0
2019 年 9 月 7 日 上午 1:24
状態異常「Plagued、Diseased、infectious Diseased」の訳について
オジサンマル
0
2019 年 8 月 29 日 下午 8:40
PS4日本語版について
zkr
0
2019 年 4 月 21 日 下午 3:47
「ナイフがついた棒切れ」のレシピで”ナイフ”と”ダガー”が入れ替わっている
オジサンマル
3
2019 年 1 月 29 日 上午 4:50
stunnedの訳について
junken5791
2
2019 年 1 月 26 日 下午 10:07
[knocked down]の訳の表記ゆれについて
オジサンマル
2
2019 年 1 月 26 日 下午 10:07
状態異常の解除の表現の統一について
オジサンマル
3
2019 年 1 月 8 日 上午 10:29
[sneak mode]の訳の表記ゆれについて
オジサンマル
6
2018 年 12 月 21 日 下午 7:29
あなた、貴方
yagyuuu15
0
2018 年 12 月 17 日 下午 11:47
ジャーナルでのチュートリアルの用語訳について意見をお願いします
オジサンマル
2
2018 年 12 月 16 日 下午 11:46
[backstab]の訳の表記ゆれについて
オジサンマル
3
2018 年 12 月 16 日 下午 11:43
「前作のPS4版と同じ用語をPS4日本語版の訳に合わせる」ことに関する意見募集
オジサンマル
4
2018 年 12 月 16 日 下午 11:43
記号「:」の訳への適用について
オジサンマル
每页显示数: 1530 50