STEAM GROUP
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
STEAM GROUP
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
10
IN-GAME
110
ONLINE
Founded
12 September, 2017
Language
Japanese
Location
Japan 
junken5791 7 Dec, 2018 @ 11:36pm
シャローマン?サローマン?
用語集はシャローマンですが、部分的にはサローになっているテキストがあります。(表記ゆれありで統一したい)
英語を聞いている感じだと、サローかなと思いますが、サローに変更してもいいですか?
< >
Showing 1-2 of 2 comments
kengo700 9 Dec, 2018 @ 9:46pm 
問題ないと思います。確かに「シャロー」だと「shallow」になってしまいますし、「sallow」は「サロー」の方が適しているような気がします。

お手数をおかけしますが、統一作業をお願いします。私も気がついたところは修正しておきます。用語集の方は暫定訳を「サローマン」「サロー」に変えておきました。
junken5791 10 Dec, 2018 @ 3:01am 
更新しておきました。

気になるところでは、
第1の8448は「哀れな男」となっていたのを「サローマン」に変えました。
第2の4260はSallowと最初が大文字なので「サロー」の方がいいかなと思ったのですがそのままにしてます。
第3の19763もサローかなとは思ったのですが、変更はしてません。
< >
Showing 1-2 of 2 comments
Per page: 1530 50