STEAM GROUP
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
STEAM GROUP
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
2
IN-GAME
67
ONLINE
Founded
12 September, 2017
Language
Japanese
Location
Japan 
hinemos 2 Nov, 2017 @ 6:21am
翻訳作業に参加してみませんか
英語力低いですが、翻訳作業に参加しております。
ひとえに、
・ゲームが面白いので母国語で内容を理解したい
・アニメやラノベで得た厨二的言語を翻訳に取り入れてみたい
という一念で参加中です。

英語力自体はヒジョーに低いので、基本的に翻訳はGoogle先生に丸投げ。
自身が生かせるのは「アニメやラノベで得た厨二的言語」の知識のみ。
Google先生にぶん投げて出てきた翻訳結果を読み、
頭の中で状況を思い浮かべながら組み立て、
直訳すぎて面白くないなーと思ったところへ「厨二的言語」を投入という流れ。
たとえば、「ascend to divinity at the Well of Ascension」はGoogle先生にぶん投げると
「昇天の泉で神に昇る」というなんか雰囲気ゼロな個人的にしっくりこない訳になるので…
「神の座へ至る泉を利用し神の元へ辿り着く」としてみたりという感じで翻訳してます。

…え、なにそれイミフなんですけど(笑)という感想を抱いたアナタ。
出番ですよ。感性を光って唸らせて翻訳しちゃってください。

自分で物語を作ってるような感じで楽しいですよ、何気に…

グループ内で「うーん英語力ないし翻訳作業はパスで」という人が居ましたら
尻込みせず、参加してみませんかという勧誘と言いましょうかなんと言いましょうか…
という思いでスレッドを立ててみました。
< >
Showing 1-4 of 4 comments
kengo700 2 Nov, 2017 @ 5:22pm 
便乗して私からも情報を。「翻訳に参加してみたいけど、ネタバレが怖い」と言う方は、下記の方法がおすすめです。

・最新の翻訳データでゲームを日本語化する
・ゲームを「録画しながら」プレイする
・未訳だった部分を作業所で検索し、翻訳する

私自身、こんな感じで進めています。録画には「ShadowPlay」や「ロイロゲームレコーダー」を使っています。

もちろんゲームを完璧に楽しみたい場合は、翻訳と校正が終わってからプレイするのが一番ですが、「それまで待てない!」と言う方はプレイしながら翻訳を進めてみてはいかがでしょうか。
╭( ・ㅂ・)و ぐッ!!
Last edited by kengo700; 2 Nov, 2017 @ 5:23pm
hinemos 2 Nov, 2017 @ 6:14pm 
録画しながら、というのは後の校正に役立ちそうですね!
参考にさせていただきますm(_ _)m
自分は都度デスクトップに戻りながら翻訳してました(^_^;)
hinemos 2 Nov, 2017 @ 6:21pm 
翻訳にGoogle先生を活用する点での注意点ですが、Google先生は有能ではあるものの万能ではありません。誤訳もしてきます。たとえば「missive」の訳が「ミサイル」になったりします…。正解は「書簡」や「書状」なわけですが。なのでGoogle先生を過信せず、ほんの少し疑いを持ちつつ利用すると良い感じです。
hinemos 24 Nov, 2017 @ 3:03pm 
日本語化作業所 の文章とゲーム本編の文章の対比をどうやったらいいのか、という人向けのアドバイスを。
english.xml(番号付き版、確認作業用)を導入すると、文章の頭に[x-xxxxx]と言ったようにIDが表示されるようになります。
このIDの頭の1や2や3は、作業所の室番号になります。例えば「1-xxxxx」であれば、「第一翻訳室」に該当の文章があるということになります。
続いて「xxxxx」の部分は翻訳室にあるxmlの行番号を示しています。例えば「x-16768」であれば、「16768行目」に該当の文章があるということになります。
なので「[1-16768]」というID番号が文章の頭に表示された場合は『第一翻訳室の16768行目に文章があるよ』ということになります。 

…ゲームをプレイ中に、ここが日本語になってたらなぁ、とモヤっているアナタ。
出番ですよ。翻訳作業書で文章を見つけサクっと素敵な訳文へ変えちゃってください!


ゲーム本編で実際の場面を確認しつつ、作業所の英文を対比できるというのはとても素晴らしいことだとおもいます。管理人であるkengo700さんに多大なる感謝を。
< >
Showing 1-4 of 4 comments
Per page: 1530 50