Coming Out on Top
This Community Hub is marked as 'Adult Only'. You are seeing this hub because you have set your preferences to allow this content.

Coming Out on Top

View Stats:
Ricardo McFly 23 Jun, 2020 @ 6:29am
2
French Translation - Patch Fr 100 %
Bonjour,

Après des centaines d'heures de travail, près de 19 000 lignes de dialogues, voici enfin le patch FR du jeu qui couvre 100% des textes disponibles à la traduction*.

Pour l'installer, suivez la procédure ci-dessous.

Bon jeu ;)



Installation patch v1.3 (juillet 2022)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Téléchargez le patch en suivant le lien : https://www.dropbox.com/s/dqvhrtf1kpulq6b/COOT_patchfr_1.3.rar
2. Décompressez-le dossier ainsi obtenu.
3. Copiez le dossier "tl" qui se trouve à l'intérieur du patch dans le dossier /steam/SteamApps/common/Coming Out on Top/game/ de votre ordinateur.

IMPORTANT => Dans le dossier "game" du jeu, on doit donc avoir, entre autres, un dossier "tl" avec à l'intérieur au moins un dossier "languagetwo".

4. Lancez le jeu
5. Au menu principal, cliquez sur "Language", puis sur "Other Language". Après quelques secondes de chargement, le jeu devrait basculer en Français.




Il y a des erreurs / des coquilles / des oublis dans jeu ?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si jamais vous voyez des fautes, des bugs, des erreurs de traduction (c'est possible !) ou des trucs bizarre, merci de les reporter ici.


=> indiquez ici en spoiler le contexte, l'endroit où vous vous trouvez, les personnages qui parlent et le texte à corriger (avec une correction éventuelle si vous pensez savoir quoi mettre à la place).

Je me chargerais de faire la modification dans un patch ultérieur.

Notez que pour le moment, le changement de typo dans les menus et le mini-jeu de poème ne peut pas être corrigé.

Merci d'avance. ;)




* Il manque des traductions / certains passages sont encore en anglais ! :/
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le jeu n'ayant pas été prévu pour être traduit au départ, il existe encore quelques morceaux non-traduits car techniquement impossibles à traduire pour le moment. Ces passages sont :

- le mini-jeu du quizz avec Phil : les questions et les réponses ne sont pas traduites.
Un message vous préviendra en temps voulu pour vous demander si vous voulez ignorer le mini-jeu et passer directement à la suite de l'histoire. Le jeu va considérer alors que vous avez gagné la partie. Si vous voulez quand même participer, google trad est votre ami. Bonne chance ;)

- les boîtes de dialogue qui nécessitent d'entrer quelque chose au clavier.
Le message d'invitation de ces boîtes ne peut pas être traduit. Le contexte devrait vous aider à savoir ce que vous devez taper mais en principe cela n'a pas de grandes incidences (c'est plus un gimmick du jeu qu'autre chose). Les 3 premières boîtes de dialogue vous demanderont d'entrer d'abord le nom du personnage principal (prénom PUIS nom), puis, un peu plus tard, le nom de votre animal de compagnie. Ces champs sont déjà remplis par défaut, donc vous pouvez simplement appuyer sur la touche Entrée de votre clavier et continuer à jouer normalement.

- les informations visibles sur les profils Brofinder
Les informations des profils Brofinder sont au format image (à ma connaissance) et ne peuvent donc pas être remplacés. Toutefois, j'ai repris ces informations dans les premières phrases au moment de lancer le rendez-vous. Vous saurez donc tout ce qu'il y a à savoir au moment de vous engager avec votre interlocuteur.

Je suis en contact avec Obscura pour essayer de trouver une solution à ces problèmes. Je vous tiendrais au courant si des améliorations sont envisageables.
Last edited by Ricardo McFly; 10 Dec, 2022 @ 3:55am
< >
Showing 1-15 of 19 comments
Ricardo McFly 23 Jun, 2020 @ 6:31am 
Repost du sujet qui a été striké par la verif auto de steam... :/

On m'a signalé que le patch n'était plus disponible avec l'ancienne url. Je l'ai réuploadé via dropbox.
Papill6n 23 Aug, 2020 @ 8:27pm 
Merciii
Tristan 26 Aug, 2020 @ 1:37am 
Merci :lunar2020hearteyesrabbit:
Sylvanus 28 Sep, 2020 @ 6:11am 
Salut Ricardo, je voudrais faire de la traduction de jeu et pour débuté je veut faire un patchfr a un jeu similaire à Coming out on top "Blood and Lust" qui est plus court et à moins de texte et je voudrait avoir de tes conseils et comprendre comment tu t'y est pris.
Papill6n 11 Nov, 2020 @ 3:39pm 
Merci beaucoup !!!
Shadalovitch 14 Dec, 2020 @ 8:56am 
Merci et bravo pour la traduction ! Elle est bienvenue.
Batsly 2 Jan, 2021 @ 4:27pm 
Merciiiii <3
Roivas 9 Jan, 2021 @ 1:22am 
wow je découvre maintenant qu'il y a une trad, merci :D
Ricardo McFly 27 Jun, 2021 @ 1:18am 
De rien ;)

Hé les autres, c'est les soldes ! Profitez-en pour essayer ce jeu ou l'offrir à quelqu'un. :)
Vyrenzo 22 Jan, 2022 @ 3:33pm 
Mes félicitations ! Très beau travail de traduction ;) J'espère qu'un jour Dream Daddy bénéficiera d'un patch FR aussi
Ricardo McFly 14 Aug, 2022 @ 4:15am 
Salut tout le monde, à l'occasion d'une ressortie du jeu du placard Steam pour me refaire quelques runs (j'adore ce jeu, j'y peux rien :p ), j'en ai profité pour peaufiner un peu plus la traduction.

Dans ce nouveau patch 1.3 vous trouverez :

- quelques menues corrections de rares coquilles diverses un peu partout
- refonte modérée de l'arc de Jed pour coller un peu plus à la VO (un choix reste en anglais malgré tout vu que la ligne n'existe pas dans le fichier de traduction original)
- quelques ajustements sur l'arc de Phil
- quelques ajustements sur l'arc de Ian
- quelques ajustements sur l'arc d'Alex
- des corrections sur l'arc principal
- correction mineure dans le menu des options

En espérant que vous prendrez autant de plaisir que moi à faire ou refaire le jeu ;)

Bon été !
Giano 16 Oct, 2022 @ 10:11am 
juste grand merci pour cette traduction !
bluemonday 5 Dec, 2022 @ 3:01pm 
Le liens ne marche plus ^^'
Papill6n 6 Dec, 2022 @ 6:14pm 
Originally posted by Ricardo McFly:
Salut tout le monde, à l'occasion d'une ressortie du jeu du placard Steam pour me refaire quelques runs (j'adore ce jeu, j'y peux rien :p ), j'en ai profité pour peaufiner un peu plus la traduction.

Dans ce nouveau patch 1.3 vous trouverez :

- quelques menues corrections de rares coquilles diverses un peu partout
- refonte modérée de l'arc de Jed pour coller un peu plus à la VO (un choix reste en anglais malgré tout vu que la ligne n'existe pas dans le fichier de traduction original)
- quelques ajustements sur l'arc de Phil
- quelques ajustements sur l'arc de Ian
- quelques ajustements sur l'arc d'Alex
- des corrections sur l'arc principal
- correction mineure dans le menu des options

En espérant que vous prendrez autant de plaisir que moi à faire ou refaire le jeu ;)

Bon été !
Bonjour Ricardo, pourrais-tu s'il te plaît re-rendre disponible en ligne ta traduction française du jeu ?

Questions :
As-tu demander à l'auteur du jeu de permettre de traduire la ligne qui est encore en anglais ?
As-tu essayé de parler à l'auteur pour poster ta traduction sur son site ?

Merciii beaucoup
Ricardo McFly 10 Dec, 2022 @ 4:00am 
Salut, je viens de mettre un nouveau lien, en espérant qu'il ne soit pas supprimé par Steam...

Je ne suis plus en contact avec Obscura depuis la pandémie. A mon avis, toute modification du jeu à ce stade ne se fera pas. Il était question d'intégrer la traduction directement au jeu avec les typo qui vont bien mais là aussi je n'ai pas eu de nouvelles.

Pour ma part, je m'en tiens à ce thread et à d'éventuelles mises à jour quand je verrais l'opportunité de le faire.

Bon jeu à vous ^^
< >
Showing 1-15 of 19 comments
Per page: 1530 50