dotAGE
 This topic has been pinned, so it's probably important
Quasary 7 Oct, 2024 @ 9:22am
Фидбэк по русской локализации dotAGE / dotAGE Russian localization feedback
Доброго времени суток, Старейшины!
На днях была закончена работа над полной русской локализацией для dotAGE!
Остаётся лишь играть в эту замечательную игру, получать удовольствие и сообщать нам о каких-либо ошибках и/или недочётах, если таковые будут встречены!

Поскольку данная работа выполнялась не только из личного интереса к игре dotAGE, но и как практический материал для моей магистерской диссертации, очень прошу пройти вот этот опрос: https://forms.gle/C9Bfx9MK3cBa2HT59

Это очень поможет мне сделать важные выводы о проделанной работе и, конечно, избавить свои слова в диссертации от голословности, подкрепив их железобетонной статистикой в виде оценок и мнений реальных игроков, испробовавших плоды моего труда!

Пользуясь случаем, хотелось бы поблагодарить разработчика детища, ради которого мы все здесь собрались - Michele "Catman" Pirovano
Благодаря неимоверной целеустремлённости, увлечённости и компетентности этого человека мы с Вами имеем возможность играть в dotAGE.
Лично я даже не догадывался, насколько много труда было вложено в этот самородок, пока не приступил к его локализации.
Этот человек изо дня в день работает не покладая рук, чтобы нам с Вами было всё более и более интересно, приятно и захватывающе руководить Пешками и оборонять наши деревни от всяческих напастей, которые им уготовили Домены.
Работа с ним шла в удовольствие. На все волнующие вопросы оперативно поступали ответы. С его стороны порой даже выполнялась дополнительная, необязательная работа, которая облегчала процесс локализации.

Локализация dotAGE дала мне ворох бесценного опыта, уверенности в себе как в профессиональном переводчике, полезной практики и просто шикарно проведённого времени!

Также, разумеется, заранее благодарю всех, кто прошёл опрос! Вы очень мне помогли!
< >
Showing 1-3 of 3 comments
Chapka 7 Oct, 2024 @ 10:09am 
Спасибо огромное
Gest 27 Jan @ 9:17am 
Спасибо за отличный перевод!
Нашёл одну опечатку: "деревя" вместо "деревня" в описании смертельного события.
Quasary 27 Jan @ 1:48pm 
Originally posted by Gest:
Спасибо за отличный перевод!
Нашёл одну опечатку: "деревя" вместо "деревня" в описании смертельного события.
Спасибо, что указали на данный недочёт! Исправлено!
< >
Showing 1-3 of 3 comments
Per page: 1530 50