TROUBLESHOOTER: Abandoned Children

TROUBLESHOOTER: Abandoned Children

View Stats:
 This topic has been pinned, so it's probably important
Dandylion  [developer] 1 Jan, 2018 @ 5:06pm
Please report the awkward expressions and misspelling in the game!
Hello everyone.

If you find any wrong or awkward expressions and misspelling in the game, please let us know by replying to this thread.

It would be best if you could write down the text from the game,

but if you are unable to provide the text from past scenes, you could just describe it to us and we will try and find it ourselves.

We will try our best to make corrections and changes to the translations.

Thanks!

How to find the dictionary files of Troubleshooter.

* You can find them at,
[Steam client → LIBRARY → Troubleshooter → click right mouse button → Properties → LOCAL FILES tab → BROWSE LOCAL FILES → Dictionary].

* dic_text.dic: Includes the sentences that are used in scenario mission.
* dic_keyword.dic: Includes all words except the sentences in dic_text.dic file.


Proofreading Tool

We have added the Proofreading Tool to apply the feedback quicker than we can right now.

https://store.steampowered.com/newshub/app/470310/view/1701737450489872163
Last edited by Dandylion; 4 Jan, 2022 @ 6:43pm
< >
Showing 1-15 of 1,840 comments
TimCheong 1 Jan, 2018 @ 6:37pm 
I'll get the ball rolling on this one,

There were a few I noticed in my first few hours of play, but the most glaring was "Rescure" instead of Rescue. In the mission objectives at the top right (Survivor, Rescue, Dead), although given the context you may wish to use Survivors, Rescued and Dead) instead.

When you do you may wish to update your store screenshots too, first impressions and all that.
TimCheong 1 Jan, 2018 @ 6:54pm 
In the tooltip for Difficulty selection, on Normal difficulty. It has "judegments" should be judgments.

On the Swordsmanship training. I've captured the screenshot, "repitions".
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1253949480

I'll add more when I have spot them.

Keep up the good work :)
Dandylion  [developer] 2 Jan, 2018 @ 12:05am 
Originally posted by TimCheong:
I'll get the ball rolling on this one,

There were a few I noticed in my first few hours of play, but the most glaring was "Rescure" instead of Rescue. In the mission objectives at the top right (Survivor, Rescue, Dead), although given the context you may wish to use Survivors, Rescued and Dead) instead.

When you do you may wish to update your store screenshots too, first impressions and all that.

Thank you, that will be applied in next patch. And screen shot will be changed too.
Dandylion  [developer] 2 Jan, 2018 @ 12:08am 
Originally posted by TimCheong:
In the tooltip for Difficulty selection, on Normal difficulty. It has "judegments" should be judgments.

On the Swordsmanship training. I've captured the screenshot, "repitions".
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1253949480

I'll add more when I have spot them.

Keep up the good work :)

Thank you again. This also included in next patch.
TimCheong 2 Jan, 2018 @ 10:17am 
Happy to help, that's what early access is for.
I'll try to provide more complete versions going forward.

http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1254722287
TimCheong 2 Jan, 2018 @ 3:21pm 
Yay finished highway, spotted this in cutscene after:
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255090289
Dandylion  [developer] 2 Jan, 2018 @ 7:47pm 
Originally posted by TimCheong:
Happy to help, that's what early access is for.
I'll try to provide more complete versions going forward.

http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1254722287


Originally posted by TimCheong:
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1254722032


Originally posted by TimCheong:
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1254722170


Originally posted by TimCheong:
Yay finished highway, spotted this in cutscene after:
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255090289

We'll get them applied to the next patches! Thanks for your help.
Dandylion  [developer] 2 Jan, 2018 @ 7:48pm 
Originally posted by TimCheong:
As I finished Highway I started again on Hard. Here are some possible improvements to the translation from the opening cutscene.
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150560
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150594
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150669
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150523

We had to limit the number of text in some of the screens, so we applied your suggestion and paraphrased some of them. We really appreciate the help your giving us in translating the game! Thanks again!
TimCheong 3 Jan, 2018 @ 11:16am 
Originally posted by Dandylion:
Originally posted by TimCheong:
As I finished Highway I started again on Hard. Here are some possible improvements to the translation from the opening cutscene.
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150560
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150594
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150669
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1255150523

We had to limit the number of text in some of the screens, so we applied your suggestion and paraphrased some of them. We really appreciate the help your giving us in translating the game! Thanks again!

No problem, is there a specific character limit I should keep in mind?

http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1256075930
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1256086652
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1256078526
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1256081687
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1256098223
Last edited by TimCheong; 3 Jan, 2018 @ 11:19am
Dandylion  [developer] 4 Jan, 2018 @ 4:59pm 
Originally posted by Deminionus:
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1256140070
HUH!?=)

Thank you! It'll be applied in maintenance.
Dandylion  [developer] 4 Jan, 2018 @ 5:11pm 
Originally posted by TimCheong:
Originally posted by Dandylion:

We had to limit the number of text in some of the screens, so we applied your suggestion and paraphrased some of them. We really appreciate the help your giving us in translating the game! Thanks again!

No problem, is there a specific character limit I should keep in mind?

Wow, it's amazing! All of your suggestion will be applied at this maintenance.

There's no specific character limit but when subtitles shown and if its length too long, it'll be gone by before player can read it all. So we try to make it short as possible as we can. But all your suggestion is great we think.
< >
Showing 1-15 of 1,840 comments
Per page: 1530 50