Steam 설치
로그인
|
언어
简体中文(중국어 간체)
繁體中文(중국어 번체)
日本語(일본어)
ไทย(태국어)
Български(불가리아어)
Čeština(체코어)
Dansk(덴마크어)
Deutsch(독일어)
English(영어)
Español - España(스페인어 - 스페인)
Español - Latinoamérica(스페인어 - 중남미)
Ελληνικά(그리스어)
Français(프랑스어)
Italiano(이탈리아어)
Bahasa Indonesia(인도네시아어)
Magyar(헝가리어)
Nederlands(네덜란드어)
Norsk(노르웨이어)
Polski(폴란드어)
Português(포르투갈어 - 포르투갈)
Português - Brasil(포르투갈어 - 브라질)
Română(루마니아어)
Русский(러시아어)
Suomi(핀란드어)
Svenska(스웨덴어)
Türkçe(튀르키예어)
Tiếng Việt(베트남어)
Українська(우크라이나어)
번역 관련 문제 보고
E querem saber em grande parte, do porquê? Simplesmente porque aprendi bastante Inglês ao ver o "Wild Life" ("Vida Selvagem") série da "National Geographic" apresentada pelo David Attenborough para TV em Inglês a apenas legendada para Português. E isso, por ex., também é um problema cultural de outros países Europeus, como a Espanha, França e mesmo a Alemanha, que ao invés de legendarem apenas os programas de outras origens, ao invés fazem a sua dobragem num esforço para manter a sua língua nativa, o que que num mundo em globalização apenas vem atrapalhar e/ou atrasar a N/a capacidade de comunicar eficazmente com outros povos (de outros países).
A N/a (nossa) língua nativa (i.e., o Português) tem pelo menos 6 acentuações diferentes (moduladas vocalmente), o que intrínsecamente facilita a N/a compreensão bem como o processo de aprendizagem de outras Línguas, se estivermos a fim disso.
Aconselho também a tentarem utilizar o PONS[pt.pons.com] para tradução e outros sites fidedignos semelhantes para poderem apresentar o V/o (vosso) Ponto de Vista (PoV) em línguas + faladas a nível mundial que o N/o em 6º (sexto) Português.
Porque assim também estão a demonstrar o V/o esforço em comunicar com outros através de outras línguas e não apenas verem o V/o desejo em terem o CV em Português-Brasileiro (Pt-Br).
Como outro ex.: o Entuland, que é da equipa de desenvolvimento do CV, fala Italiano nativamente e como vêem a maioria das vezes utiliza o Inglês para comunicar com os outros. E simplifica-lhe muito a vida se tentarmos fazer semelhante ao apresentar as N/a sugestões em Inglês, e enfatizo como sugestões e não a parecer mais como exigências. E também porque a forma como se apresentam PoV's diferentes também tem um sério impacto na forma com irão ser recebidas pelo outro lado.
English Translation: And so? I'm also Portuguese and I've always played CreatiVerse (CV) in English.
And do you want to know the why, for a major part of it? Simply because I've learned a great deal of English while watching the TV series "Wild Life", from "National Geographic presented by David Attenborough in English and solely with a Portuguese legendation.
And that, for ex., is also a cultural problem for other European countries, like Spain, France and even Germany, which instead of solely providing legends to programs from other origins, instead they do a full doubling in an attempt to maintain their native language. Which in a ever globablizing world it currently only hampers / slows down our abillities to communicate efficiently with other peoples (from other countries).
Our native language (i.e., Portuguese) has at least 6 different sorts of accentuations (vocally modulated), which inherently eases our comprehension and learning process of other languages to be rather simpler, if we're also up for that effort.
And I also advise you to try to use the PONS[pt.pons.com] site for translation and others similarly trustworthy so that you can present your Points of View (PoV) in other languages far more worldwide spoken than our 6th (sixth) Portuguese.
Because that way, you're also demonstrating your effort to communicate with others through other languages and not only showing your wishes to have CV in Brazillian-Portuguese (Pt-Br).
And as another example, Entuland, which is from CV's development team nativelly speaks in Italian, although as you can see most of the times her communicates with others through English instead. And it simplifies his/her work a lot if we present our suggestions in English, and I enphatize mainly presenting those as suggestions and not somewhat seeming like demands. And also the way you convey your thoughts also helps a lot when presenting your different PoV's so that they're better received on the other end.
Este comentário vindo de alguém que nem sequer se deu ao trabalho de acentuar correctamente as palavras que usou tem para mim o mesmo valor que = 0. Mas obrigado na mesma por ter tentado participar, provando apenas que é um troll.
Começando que eu não tava falando com você mais sim o dono do post, e outra se eu sou um ''troll'' então pra quer da bola, só ignora.