Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
https://imgur.com/a/cfb1CjP
"I explain them how it works..." →
"I explain [] how it works..."
"...Large enough to fit in the head of four full-grown humanoids." →
"...Large enough to fit [] the [heads] of four full-grown humanoids."
"There are, not too far from here..." →
"[They] are not too far from here..."
"...on how to advert the cataclysm..." →
"...on how to [avert] the cataclysm..."
"So, burrowers actually exists..." →
"So, burrowers actually [exist]..."
"...But the new owners haven't showed up yet..." →
"...But the new owners haven't [shown] up yet..."
"Mind if check inside anyway?" →
"Mind if check inside anyway?"
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=2518334587
J'avoue, je ne comprends pas le sens de ce texte...
https://imgur.com/a/NFx4CSW
"Who were you already?..." →
"Who [are] you, already?..."
"...That made me feel pretty confidant." →
"...That made me feel pretty [confident]."
"...spreading lies like their facts..." →
"...spreading lies like [they're] facts..."
"...figure out what did Rudolph's last supper was?" →
"...figure out what [Rudolph's] last supper was[.]"
"...I was fed up of doing..." →
"...I was fed up doing..."
"...Did the Elders explained why..." →
"...Did the Elders [explain] why..."
https://imgur.com/a/WjG9h86
"...couldn't help picking him and dressing his wounds." →
"...couldn't help picking him [up] and dressing his wounds."
"A string of heavy that seems to be breathing - a false impression: the ivy whrite because of sudden temperature fluctuations." →
"A string of heavy [ivy] that seems to be breathing - a false impression: the ivy [writhes] because of sudden temperature fluctuations."
"Quickly! Get this bracelet out of my sight!" → Spoken by ALDORN but the dialogue says ATALANTA.
I missed screenshots and the exact quotes, but at least two of Karadin's lines after the battle when banishing Alno from the village are incorrectly attributed to Alno.
"He went everyday to drink a glass of it..." →
"He went every day to drink a glass of it..."
"Some of us live here because they refused..." →
"Some of us live here because [we] refused..."
"There's actually four continents..." →
"There are actually four continents..."
"We are tired. But we still must go on." →
"We are tired. But we must still go on."
"...because a freshener is always welcome..." →
"...because a refresher is always welcome..."
"...because we just have found some way of living." →
"...because we found a way of living."
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=2534439562
"Don't play "big brother" on me, ashbag!..." →
"Don't play "big brother" with me, ashbag!..."
"I'll... urgh... sleep it over and I'll be fine..." →
"I'll... urgh... sleep it off and I'll be fine..."
"...I thought we were looking for a treasure, not after a fight!" →
"...I thought we were looking for a treasure, not a fight!"
"Didn't you get it yet?..." →
"Don't you get it?..."
"At one condition." →
"On one condition."
"That is why -- though -- heretic by law, the Cyphers are worthy of all praise." →
"That is why -- though heretic by law -- the Cyphers are worthy of all praise."
"...these kind of problem?" →
"...this kind of problem?"
"We have... But all of my complaints and testimonies are falling on deaf ears." →
"We do... But all of my complaints and testimonies fall on deaf ears."
"...getting up early and get to work." →
"...getting up early and going to work."
"How are gonna get through this?" →
"How are we gonna get through this?"
"...one of those damn scamper..." →
"...one of those damn scampers..."
"...you step into the same platform." →
"...you step onto the same platform."
"...We are just taking decisions all together." →
"...We are just making decisions together."
"Hey, Echo, is that true what they say?..." →
"Hey, Echo, is it true what they say?..."
UI: One of the dialogues in Ysoris' tutorial has an unneeded newline before the period at the end:
"Ysoris needs energy to power his prosthetics and use his skills
."
"...back there, you acted just like mom." →
"...back there. You acted just like Mom."
"The word is that at the last test runs..." →
"The word is that at the last test run..."
"...and three meals everyday..." →
"...and three meals every day..."
"...Didn't we all went there, fellas?" →
"...Didn't we all go there, fellas?"
UI
If one of the options is unavailable in dialogues requiring a choice (eg. https://imgur.com/a/lWjebEx), the unavailable option is typeset in red which makes it very difficult to read.
Subtitle text appears behind location labels in cutscenes (eg. https://imgur.com/a/WjAH9zd
"It's always eleven, with you!" →
"It's always eleven with you!"
"The dregs of a spectral monster, gathered in the Solna plains - For reasons unknown, the Junion lake is a beacon for the souls of deceased monsters. The life of a monster is a turmoil of emotions they don't have necessarily the time, wisdom or intellect to comprehend - still, they occasionnally leave an imprint of what was their existence." →
"The dregs of a spectral monster, gathered in the Solna Plains. For reasons unknown, the Junion Lake is a beacon for the souls of deceased monsters. The life of a monster is a turmoil of emotions they don't have the time, wisdom or intellect to comprehend - still, they occasionally leave an imprint of what was their existence."
Dream Essence
"The essence of a spectral monster itself, gathered in the Solna Plains. Scholar would argue that the difference between monsters, animals and humans are the presence of a soul. Is this the evidence that they are wrong?" →
"The essence of a spectral monster itself, gathered in the Solna Plains. Scholars would argue that the difference between monsters, animals and humans are the presence of a soul. Is this the evidence that they are wrong?"
Dying Crystal
"<Empty>" →
(Screenshot[imgur.com]; should have appropriate text)
Essence of Hatred
"A dangerous substance, often used as poison in commercial negociations and political intrigues to produce chaotic outcomes. Illegal in all City-State around Astrya." →
"A dangerous substance, often used as poison in commercial negotiations and political intrigues to produce chaotic outcomes. Illegal in all City-States around Astrya."
"Actually, there is." →
"Actually, there are."
"I mean, a household, a family it's the kind of thing everyone wants, right?" →
"I mean, a household, a family is the kind of thing everyone wants, right?"
Selene
"The crystals are Home to the Gods, The Sanctorium is Home to the Crystals<endline> Bow down as you walk the threshold, for who is without reverence for their inner self<endline> Deserves no Love." →
"The crystals are Home to the Gods, The Sanctorium is Home to the Crystals
Bow down as you walk the threshold, for who is without reverence for their inner self
Deserves no Love" (Also removed period at the end. Should "love" be capitalized?)
"Believe it or not, I've been doing nothing *but* talking about Cyrus up 'till now." →
"Believe it or not, I've been doing nothing *but* talking about Cyrus up till now."
"Fair enough. But what does this precept tells us about people who spends most of their days on the road, or in the wilderness? People without a home?" →
"Fair enough. But what does this precept tell us about people who spend most of their days on the road, or in the wilderness? People without a home?"
"He used it as a pretext to genocide several of the nomad tribes that wouldn't acknowledge his rule." →
"He used it as a pretext to [exterminate/massacre/slaughter] several of the nomad tribes that wouldn't acknowledge his rule." (Reference[english.stackexchange.com])
"I sure hope you want to hear a long story? Because I got one hell of a spiel coming on." →
"I sure hope you want to hear a long story, because I got one hell of a spiel coming on."
"That would be the first time I'd hear of it." →
"That would be the first time I heard of it."
"<i>The sanctorium is Home to the Gods and their Holy Spirits</i>" →
"The Sanctorium is Home to the Gods and their Holy Spirits"
"To this day, everyone still sees us as a potential danger. And we are strongly encouraged to keep our stay inside every cities to a minimum... *If* we are allowed entry at *all.*" →
"To this day, everyone still sees us as a potential danger. And we are strongly encouraged to keep our stay inside cities to a minimum... *If* we are allowed entry *at all.*"
"What do you think, clever boy? That I was reeling in ecstasy the day they dragged me to the brazier and branded me this mark on my forehead!?" →
"What do you think, clever boy? That I was reeling in ecstasy the day they dragged me to the brazier and branded this mark on my forehead!?"
"The fang that came out of a Crocta's back-mouth. Some hunter say they can eat their prey from either mouth. →
"The fang that came out of a Crocta's back-mouth. Some hunters say they can eat their prey from either mouth.
"Herelsor has had... a criminality problem in the past. Theft mainly.<endline> But the problem is largely confined to... certain fringes of the population. It's a problem that solves itself with every round of conscription." →
"Herelsor has had... a criminality problem in the past. Theft mainly. But the problem is largely confined to... certain fringes of the population. It's a problem that solves itself with every round of conscription."
Huntress
"I found this sweet girl the other day, fighting for her life against a pack of Croctas. I came to her aid.<endline> She's been tagging along ever since. She's a wild Nekaroo, so she'll probably split at some point... but she hasn't yet." →
"I found this sweet girl the other day, fighting for her life against a pack of Croctas. I came to her aid. She's been tagging along ever since. She's a wild Nekaroo, so she'll probably split at some point... but she hasn't yet."
Man
"Chief isn't there. Spoke with a few colleagues: he darted off somewhere." →
"Chief isn't here. Spoke with a few colleagues: he darted off somewhere."
Refugee
"Some says the Archelites sabotaged the ArchLight and caused the explosion." →
"Some say the Archelites sabotaged the ArchLight and caused the explosion."
Tradesman
This Herelsor NPC has some issues. One of the name badges is missing during this conversation (not sure who is speaking) above: "Tell me more about it. How does it work?" Later in the same dialogue, cutscene-style text that says "Where's your proof?" shows up behind the dialogue box that says, "I don't know. It just does!" (screenshots[imgur.com])
Il y a un "je" en trop.