Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
I have to agree, I seen better stories, I not even at the second fight yet, but just seem too much talking. The story does seem pretty uninteresting.
From what i real the translation team that worken on this game is garbage tier.
In the original game the story is not the most unique one but the worl building, the character and the dialogue are well done, and the more you read and the more you become attached to this world.
It's sad that they didn't take the same team as the previous game to translate this one.
It does spend a lot of time at the beginning of the game introducing characters and the setting, which it does to make the emotional beats more impactful. I would say that if you're on the fence about it, at least play up through the fourth battle, "Path of No Return," which gives a better feel for what the meat of the game's plot is going to be like.
I'm not sure what Kaezeribato is going on about since he doesn't even own the game. The translation for this game is fine; I don't think it's as good as the sequels', but frankly the sequels' translation is one of the best translations I've ever read, so that's not a very useful comparison.
it's pretty clear what they're 'going on' about: they don't own this game on steam because they've already played an older version of it (legally or illegally) off-platform and they thought the translation of that version was good.
they literally said "from what i READ [what other people are saying] is that the translation team that worked on this game is 'garbage tier'"
now whether they are right or not remains to be seen as i am considering buying this game myself. but story and writing is one of the most important things to me regarding VNs, so as someone who also doesn't own the game (and there's no demo available on steam) i think it's a perfectly valid thing for them to point out. why would they pay for the game twice, especially a version that they heard has issues with the text/translation?
of course, they might not have the same standards that other people have when it comes to characters and story. so i'm also interested in hearing people's opinions about the character and story.
Cose not owning a game make you unable to know anything about it?
Sorry, but the translation is definitely not the issue. First and foremost, early on it's hard to even mess up there, as hardly anything happens, and simple slice of life can be translated fairly easily. The writing, and by that I mean the original Japanese writing, is simply not good. The protagonist is probably the biggest offender, but in general, the text isn't well written.
I expected this to be mediocre at best, given the almost 20 year age of the story, and that's exactly what it is. It's a product of its time: Extremely messy. Not to say it can't be enjoyed, but its origins are what they are.
Yes, the translation is probably not the best thing ever, but the things I've seen so far aren't a big deal. There's been no change in characterization or anything like that, that is until and including the cutscene past battle 2. The game is, what it is. The translators can't exactly fix the messy writing.
the dude literally just made a whole post with 3 examples of "liberal translation errors" from what i presume is this version of the game. just because he doesnt own it on steam doesnt mean he hasnt tried playing it or seen gameplay from it.
i'm still probably gonna buy this game but things such as bad translation put me on the fence. personally i can overlook such things as the examples he gave, even if they are pretty meh as far as translations go. like another poster said, the game is dated and the original script may not be that well written anyway.
sorry but "just because you dont own it on steam" isn't a valid argument... i myself looked for a demo of the game on steam, there is none. there is a subset of people who pirate games to try them out and then do actually buy them, or who have played them before and then buy later 'official' versions to support the creators etc
What i wrote is literraly in this game... it's literaly the ONLY issue the fan raised with this remake... every other part of the remake where considered great by them.
Even before the release fan were already screaming when they learned who would translate the game...
@XX // i too plan on buying this game, i will just wait. i dont want to buy a game at full price when the dev decided, instead of chosing the same translator as the previous game (that did their job the best anyone could have done), to pay people that are know for doing meh translation.
The important part of this story is not the war story part.
The original is a work that is overly biased toward depiction of love.
and this story is only a part of the description omitted,
so "Mask of Deception" and "Mask of Truth" have different reader target groups.
The most fascinating part of this story is the chaotic theory
where the cause and effect of "Mask of Deception" and "Mask of Truth" are repeated.
In other words, it is not directly stated in the story and must be read.
Therefore, this story can be understood even by elementary school students.
The expression is as Childish as possible.
For example, the character "Dee" in this game is essentially the same person
as the main character "Haku" of "Mask of Deception" and "Mask of Truth".
The reason "Haku" is lazy is that "Dee", who was strict about human evolution,
lost to "Hakuoro" in this story.
At the moment, few people in the world understand quantum mechanics-based scenarios.
This is because the genre itself is under development.
I'm sure the combat ramps up after the first few hours, but there's so much pointless dialogue and a whole lot of nothing going on during a lot of the conversations. Most of it could be compacted and still get the point across without wasting 20 minutes clicking through some of the most boring conversations ever written with a backdrop of re-used static drawings. Yeah, the artwork is decent but the game constantly shows the same characters in the same poses over and over and over. Sometimes transitions make no sense. Some things in the game are ridiculous as well. There's a scene where a character repeatedly hits another with swords, yet when the fight starts the guy who took six, or more, unanswered and unblocked swipes with what amounts to a pair of katana is completely unscathed. He should be dead, or at least severely wounded.
If the combat was just a tad worse I'd consider refunding the game, but I've already played more than 2 hours so I really can't anyway. I hope the other two games improve on the story, dialogue, and pacing.
I never say they were not fixed... i say they where here at lunch, they fixed these only because of the uproar they made.
There are other translation mistake that were not fixed, even if people can still understant the story, they should not be here. this is supposed to be profetional work, it sould not be accepted that this game translation is half baked only because the pervious game where perfect.
There is no reason for a translation not to be perfect. It's the basic work of a translator to make sur to take everything in account when they translate something.
No sane person accepte to buy a book with obvious error that where made out of lazyness, VN are the same.
Because the dev fixed some error does not mean we should not speak about the obvious lack of effort they did on it...
If the transaltion where so bad they let one comment of the translator being released without even fixing it, and waited for the player to start making a fuss before fixing it, people who want to spend money have the right to know this. It's their money, they have the right to decide how to spend it.
And you keep saying that all of this is fake, but even the people who play the game say that this translation is below avarge.
When random people on internet do better for free just mean you love being scammed if you say that it is okay...
I'm just going to stop bothering, you seem to live in your own little world where other people are wrong and you dont even try to talk and understand what they say.